Beispiele für die Verwendung von "импортированного" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1232 import1232
Создание бизнес-правил для проверки импортированного каталога продуктов. Create review workflows for imported catalog products.
Укрепление инженерно-технического потенциала не только обеспечивало бы эксплуатацию импортированного производственного оборудования, но и позволяло бы наращивать потенциал для адаптации и использования технологии в более широких целях. Upgrading engineering capacity would not only ensure the maintenance of imported machinery, but would also enable capacity-building to adapt and use technology for broader applications.
В своем докладе Бангладеш отметил, что из общего импортированного объема ХФУ в 155,135 метрической тонны 71,88 метрической тонны были предназначены для изготовления дозированных ингаляторов на основе ХФУ. Bangladesh had noted in its report that of the total imported 155.135 metric tonnes of CFCs, 71.88 metric tonnes had been destined for the manufacture of CFC-based metered-dose inhalers.
Достоверность ответа потребителей о том, что никакие количества импортированного бромистого метила не использовались для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой, была подтверждена Организацией Эквадора по защите растений и животных (СЕСА). The veracity of the users'response that no methyl bromide import had been directed to quarantine and pre-shipment applications had been confirmed by the Ecuadorian Organization for Plant and Animal Health (SESA).
Представитель СТС обратил внимание на проблемы тихоокеанских островных стран и территорий, где потребление некачественного импортированного продовольствия сказывается на повышении показателей недоедания и дефицита пищевых микроэлементов, в результате чего распространяются неинфекционные заболевания. The representative of SPC drew attention to the concerns of the Pacific island countries and territories where the increased consumption of low-quality imported food contributed to escalating rates of malnutrition and micronutrient deficiencies and a consequent rise in non-communicable diseases.
Он отметил, что оставшееся количество бромистого метила, импортированного в 2004 году, было складировано до принятия решения в 2005 году относительно того, будет ли это количество использовано для карантинной обработки или обработки перед транспортировкой или в иных не связанных с этим целях. It pointed out that the remaining quantity of methyl bromide imported in 2004 had been stored pending a decision in 2005 on whether it would be used for quarantine and pre-shipment, or non-quarantine and pre-shipment applications.
В целях разработки общих руководящих принципов Организации Объединенных Наций в отношении страхования импортированного в рамках программы имущества в трех северных мухафазах в феврале 2003 года была подготовлена инвентарная опись недвижимого имущества и имущества длительного пользования, закупленного за счет средств на счетах ESD (2,2 процента) и ESC (13 процентов). To enable the United Nations to develop policy guidelines on the insurance of assets imported under the programme in the three northern governorates, a profile of fixed and non-expendable assets procured under the ESD (2.2 per cent) and ESC (13 per cent) accounts was prepared in February 2003.
В своих заявлениях и обязательствах Газпром обещает убрать из своих долгосрочных контрактов положения о пунктах назначения, которые препятствуют реэкспорту излишков импортированного газа, изменить условия ценообразования, приведя их в соответствие со спотовыми ценами в хабах Западной Европы, и согласиться на виртуальные поставки газа по транзитным трубопроводам, где эта компания доминирует. In its statement of promises, Gazprom pledges to remove destination clauses in its long-term contracts barring the re-exporting of excess gas imports, to renegotiate pricing to reflect spot hubs in Western Europe, and to drop its refusal to allow virtual gas transfers along the Gazprom-dominated transit pipelines.
По итогам проведенного в 2006 году обследования было выявлено избыточное количество бромистого метила, импортированного Стороной в 2005 году, и был сделан вывод о том, что потребление Эквадором бромистого метила имело место лишь в его секторе по выращиванию летних цветов и что весь импортированный объем бромистого метила приходился на одну компанию " Родель флауэрс ". Methyl bromide consumption in Ecuador The survey that had been conducted in 2006 that detected the Party's excess methyl bromide imports in 2005 had concluded that Ecuador had only consumed methyl bromide in its summer flower growing sector and that one company, Rodel Flowers, had been responsible for all methyl bromide imports.
Обновление данных на импортированной диаграмме Update data in an imported chart
Проверка и утверждение импортированных каталогов Validate and approve imported catalogs
Проверка продуктов в импортированных каталогах. Review products in imported catalogs.
Импортировать определенный файл кредитной карты Import a specific credit card file
Как экспортировать и импортировать рекламу. Export & import your ads
2. Импортировать данные из файла. 2. Import data from a file.
Как импортировать и экспортировать закладки Import or export bookmarks
Импортировать исторические данные из файлов. Import historical data from files.
Мы импортируем муку из Америки. We import flour from America.
Мы импортируем кофе из Бразилии. We import coffee from Brazil.
Мы импортируем чай из Индии. We import tea from India.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.