Beispiele für die Verwendung von "импортируют" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1234 import1232 andere Übersetzungen2
Фальшивомонетчики среднего уровня, импортируют в малых количествах. Mid-level counterfeiters, they import in small quantities.
США импортируют товаров на сумму эквивалентную 16% своего ВВП. The US imports the equivalent of 16% of its GDP.
США импортируют только небольшую часть своей нефти из Персидского Залива. The US imports only a small portion of its oil from the Persian Gulf.
Некоторые из этих стан успешно импортируют новые технологии, а некоторые - нет. For the past decade or more, a great deal of technological imports came in the context of foreign direct investment.
Русские импортируют и используют практически все современные устройства, представленные на потребительском сегменте рынка. The Russians are importing and using almost all of modern devices aimed at the consumer segment of the market.
И факт, что эти страны импортируют больше, чем они экспортируют, благоприятствует их слабым экономикам. And the fact that these countries are importing more than they are exporting contributes to their weak economies.
Такой рост цен может оказаться особенно способствующим инфляции в странах, которые импортируют сырьевые товары. Such price increases can prove particularly inflationary in countries that import commodities.
Во-первых, страны, производящие нефть, и Китай будут продолжать экспортировать значительно больше, чем они импортируют. First, the oil-producing countries and China will continue to export substantially more than they import.
В наши дни, кажется, что первое, что делают страны, старающиеся разбогатеть, это импортируют дюжины юристов. Nowadays, the first thing countries trying to get rich seem to do is import dozens of lawyers.
С одной стороны, пограничная корректировка налога позволит повысить налоговые доходы, поскольку США импортируют больше, чем экспортируют. On one hand, the border-adjustment tax could push up tax revenues, because the US imports more than it exports.
Резкий взлет цен нанесет ущерб экономикам всех стран, которые импортируют нефть, независимо от источника ее поступления. The rapid spike in prices would harm all economies that import oil, regardless of where it comes from.
Это можно частично объяснить механизмом «подхватывания», когда технологически более отсталые страны импортируют технологии из более развитых стран. This can partly be explained by the “catch up” mechanism, as technologically less advanced countries imported technology from more advanced countries.
Констатируя факт, основными бенефициарами падения цен на нефть будут развивающиеся рынки, которые импортируют большую часть необходимых энергоресурсов. Stating the obvious, the biggest beneficiaries of the drop in oil prices will be emerging markets that import most of their energy needs.
Страны Африки импортируют даже цемент (15% от общего потребления), несмотря на изобилие сырья для его производства на месте. Africa even imports 15% of the cement it uses, despite having abundant raw materials to make it at home.
Разногласия по поводу BAT наблюдаются и в бизнесе. Компании, которые больше экспортируют, чем импортируют, его поддерживают, и наоборот. Disagreement over the BAT extends to business as well, with firms that export more than they import supporting it, and vice versa.
По той же причине, низкая цена дает толчок совокупному спросу в Европе, Азии и других регионах, которые импортируют нефть. For the same reason, the lower price also gives a boost to aggregate demand in Europe, Asia, and other oil-importing regions.
Только Соединенные Штаты импортируют 1.5 миллиона баррелей в день из Западной Африки, что сопоставимо с импортом из Саудовской Аравии. The US alone imports 1.5 million barrels a day from West Africa, the same amount it imports from Saudi Arabia.
Отмечалось, что для эксплуатации мелкомасштабных ирригационных систем некоторые страны импортируют насосные системы, в то время как другие страны разработали технологии создания водохранилищ в горных районах. It appears that, to meet small-scale irrigation needs, certain countries have chosen to import pumping systems while others have constructed hillside dams.
В США немало продуктов питания поступает из самых разнообразных стран. Много других стран импортируют нашу продовольственную систему. Поэтому чрезвычайно важно по-новому подойти к этой проблеме. We get a lot of our food from all around the world, and people from all around the world are importing our food system, so it's incredibly relevant to start a new way of looking at it.
Во-первых, США импортируют намного больше, чем экспортируют, результатом чего является большой внешнеторговый дефицит – по самым широким оценкам (счёт текущих операций) он равен примерно 2,5% ВВП. First, the US imports a lot more than it exports, so it runs a large trade deficit, with the broadest measure (the “current account”) at around 2.5% of GDP.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.