Beispiele für die Verwendung von "импортом" im Russischen
выдача лицензий, регистрация и контроль за импортом, изготовлением, экспортом, складским хранением, выдачей со складов и транспортировкой боеприпасов;
Authorizing, registering and controlling the importation, manufacture, exportation, warehousing, de-warehousing and transport of ammunition;
Классическим решением является введение контроля за импортом.
The classic solution is import controls.
Устранение проблем с массовым импортом новых объявлений в шаблон Excel Power Editor.
Troubleshooting issues with bulk importing new ads into the the Power Editor Excel template
Группа осуществила значительное количество поездок в страны, связанные или считающиеся связанными с потенциальным импортом либерийской древесины и круглого леса.
The Panel travelled extensively to the countries involved, or believed to be involved, in the potential importation of Liberian timber and round logs.
контроль за импортом, экспортом, транзитом и перевалкой;
Import, export, transit and trans-shipment controls;
Устранение проблем с массовым импортом новых объявлений при использовании индивидуально настроенной таблицы Excel
Troubleshooting issues with bulk importing new ads using a custom Excel spreadsheet
выдача лицензий, регистрация и контроль за импортом, изготовлением, куплей-продажей, дарением, экспортом, складским хранением, выдачей со складов, транспортировкой и ношением оружия;
Authorizing, registering and controlling the importation, manufacture, sale, donation, exportation, warehousing, de-warehousing, transport and bearing of weapons;
Это переводится в существенное превышение экспорта над импортом.
This translated into exports persistently higher than imports.
Если может потребоваться восстановление текущих параметров, их следует экспортировать перед импортом файла настроек.
If you think that you might want to revert to the customization you currently have, you should export them before importing any new customizations.
Внедрение автоматизированных механизмов контроля с охватом всех сторон, занимающихся импортом, производством, хранением и экспортом, должно облегчить процесс регулирования и упростить используемые процедуры.
The introduction of computerised audit based controls involving all parties dealing with importation, production, storage and exportation should facilitate the control and simplify the procedures.
Устранение проблем с массовым импортом обновлений для существующей рекламы
Troubleshooting issues with bulk import updates to existing ads
Ознакомьтесь с решениями распространенных проблем, описанными в статье Устранение проблем с импортом PST-файла Outlook.
See Fix problems importing an Outlook .pst file for a list of common issues and solutions.
Кроме того, Законом предусматривается осуществление через лицензирование контроля за импортом, экспортом, производством, сборкой, хранением, использованием или утилизацией и продажей или любой операцией с радиационными приборами или радиоактивными материалами.
In addition it contains provisions for controlling through licensing the importation, exportation, manufacture, assembling, possession, use or disposal and sale of or any dealing in irradiating devices or radioactive materials.
Ты директор трех фирм, занимающихся импортом, и музыкального магазина.
You're the director of three import businesses and the music shop.
Закон № 36 от 17 октября 1965 года с изменениями регулирует деятельность, связанную с куплей, продажей, обладанием, хранением или импортом огнестрельного оружия в Доминиканской Республике.
Act No. 36 of 17 October 1965 and amendments thereto governs matters relating to the purchase, sale, possession, stockpiling and importing of firearms into the Dominican Republic.
Однако сложный механизм, применяемый в соответствии с меморандумом о договоренности, является основной причиной возникновения трудностей и задержек с импортом лекарств, осуществляемым министерством, а это приводит в целом к срыву выполнения планов по импорту товаров медицинского назначения.
The complex mechanism under the memorandum of understanding, however, is the major cause of difficulty and delay in the Ministry's importation activities, and this has disrupted importation plans in general.
наращивание возможностей стран по контролю над импортом и экспортом озоноразрушающих веществ;
Building countries'capacity to control imports and exports of ozone-depleting substances;
Можно создавать новые рекламные объявления в Excel путем экспорта существующих объявлений, добавления новых объявлений в качестве новых строк с последующим импортом электронных таблиц обратно в Power Editor:
You can create new ads in Excel by exporting existing ads, adding new ads as new rows, and then importing your spreadsheet back to Power Editor:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung