Beispiele für die Verwendung von "иначе" im Russischen mit Übersetzung "differently"

<>
Мы можем использовать их иначе. We may be able to use them differently.
Но со знаниями все иначе. But knowledge works differently.
Такие процедуры могут быть организованы иначе. Those processes may work differently.
Некоторые развивающиеся страны Азии работают иначе. Some developing countries in Asia work differently.
Молодое поколение смотрит на жизнь иначе. The younger generation looks at things differently.
Изьясняясь иначе, - более крупные рынки спасают жизни. To put this differently: larger markets save lives.
побудить нас думать иначе, драматическими созидательными утверждениями. to provoke us to think differently with dramatic creative statements.
Отличие в том, что команды организованы немного иначе. The commands are just organized a little differently.
Если это так, им стоит начать думать иначе. If so, they should start thinking differently.
Искусить нас действовать иначе, используя восхитительные созидательные вырезки. To tempt us to act differently with delightful creative scraps.
В противном случае он поступил бы совсем иначе. If there was, he'd have done it a lot differently.
Извините, госпожа директор, но я отношусь к этому иначе Excuse me, Headmistress, but I see it differently
Грехи наших друзей мы воспринимаем иначе, чем грехи недругов. One treats the sins of a friend differently than those of a foe.
То, что все обернулось совершенно иначе, отражает инертность Японии. That things have turned out far differently reflects Japan's inertia.
Европейская экономическая элита воспринимает Китай и Индию совсем иначе. European economic elites perceive China and India very differently.
Потому что они рассуждают о проблемах иначе, чем мы, технари. Because they think about problems differently than we do as technologists.
Но немногие наблюдатели считают, что БДП вела бы себя иначе. But few observers believe that the BJP would have conducted itself differently.
Но этот процесс влияет на мужчин иначе, чем на женщин. But this process is affecting men very differently than it's affecting women.
Иначе говоря, осознания нашей коллективной заинтересованности в открытости глобальной экономики недостаточно. To put it differently, recognizing our collective interest in the openness of the global economy is not sufficient.
Как правило, у женщин межличностные отношения складываются иначе, чем у мужчин. Women tend to get intimacy differently than men do.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.