Beispiele für die Verwendung von "инвентаризация готовых продуктов" im Russischen

<>
Атрибуты партии являются характеристиками сырья и готовых продуктов, которые можно назначить номенклатурам, когда аналитика партии активна. Batch attributes are characteristics of raw materials or finished products that you can assign to items when the batch dimension is active.
Атрибуты партии являются характеристиками сырья и готовых продуктов, которые образуют партии складских запасов. Batch attributes are characteristics of raw materials and finished products that make up inventory batches.
Затем можно рассчитать и записать поток готовых продуктов для клиентов, а также объем опасных выбросов в окружающую среду. You can then calculate and record the flow of finished products to customers, and the flow of hazardous emissions into the environment.
Изготовление готовых продуктов: кулинарная обработка, посол, вяление/копчение или консервирование продуктов, изготовление продуктов питания и готовых обедов, одним из ингредиентов которых является мясо. Manufacturing: The cooking, curing, drying/smoking or canning of products, the preparation of foods and ready meals for which meat is an ingredient.
Многообещающим подходом в чрезвычайных ситуациях и в ситуациях серьезного и хронического недоедания является использование готовых продуктов лечебного питания, включая «дутые орешки», специально разработанная и сбалансированная добавка к питанию. A highly promising approach in situations of emergency and severe acute malnutrition is the use of ready-to-use therapeutic foods, including “Plumpy'nut ®”, a specially designed, balanced, nutritional supplement.
Кроме того, в одном уезде в июле 2008 года начал осуществляться экспериментальный проект по борьбе на общинном уровне с острым недоеданием, также с использованием готовых продуктов лечебного питания. In addition, a pilot programme on the community-based management of severe acute malnutrition, also involving the use of ready-to-use therapeutic food, was initiated in one county in July 2008.
В дополнение к координированной поддержке страновых программ инициатива будет по-прежнему нацелена на создание национального потенциала в области определения и укрепления систем решения проблемы недоедания детей в возрасте 0-5 лет, а также на расширение использования готовых продуктов лечебного питания (ГПЛП). In addition to coordinated support for country programmes, the initiative will continue to build national capacity to detect and strengthen systems for managing malnutrition from 0-5 years of age, and expand the use of Ready-to-use Therapeutic Foods (RUTFs).
Например, дети, страдающие от тяжелых и острых форм недоедания, охватываются такими мерами, как предоставление готовых продуктов лечебного питания. Children with severe and acute malnutrition, for example, were being reached through measures such as the provision of ready-to-use therapeutic foods.
Рост спроса требует увеличения производства готовых продуктов лечебного питания и роста складских мощностей в основных регионах. The growing demand requires improvements in ready-to-use therapeutic food production and logistics capacity in key regions.
ЮНИСЕФ также поддержал такие усилия на основе поставки в 2007 году в 46 стран готовых продуктов лечебного питания (ГПЛП) и взял на себя руководящую роль в деле обращения к правительствам, НПО и партнерам частного сектора с призывом увеличить поставки готовых продуктов лечебного питания для сбалансирования глобального и местного производства. UNICEF also assisted these efforts through the provision of ready-to-use therapeutic foods (RUTFs) to 46 countries in 2007 and took a leadership role in convening government, NGO and private sector partners for the scaling-up of RUTF supply, balancing global and local production.
Делегации выразили особое удовлетворение по поводу связанных с созданием потенциала усилий ЮНИСЕФ в таких областях, как сбор данных, управление знаниями, оказание социальных услуг и содействие охране здоровья матери и новорожденного и детскому питанию, включая производство и использование готовых продуктов лечебного питания. Delegations particularly welcomed the capacity-building efforts of UNICEF in the areas of data, knowledge-management, the provision of social services, and the promotion of maternal and newborn health and child nutrition, including the production and use of ready-to-use therapeutic foods.
Правительства, провайдеры услуг и информационного наполнения, финансовые учреждения, поставщики, НПО и Организация Объединенных Наций должны объединить свои усилия в целях изыскания финансовых средств для проектов и создания готовых продуктов с добавленной стоимостью в этой важной области роста. Governments, service and content providers, financial institutions, suppliers, NGOs and the United Nations should come together to generate project finance and create value-adding products in this major growth area.
ЮНИСЕФ активизирует работу с партнерами в нескольких областях, в частности, в получении информации и данных о результатах; использовании новой технологии для содействия процессу развития; содействии обеспечению безопасности в области продовольствия и питания, в том числе посредством использования готовых продуктов лечебного питания; защите прав детей в чрезвычайных ситуациях; и пресечении торговли детьми. UNICEF was intensifying work with partners in several areas, notably in producing evidence and data on results; using new technology to advance development; promoting food and nutrition security, including through ready-to-use therapeutic foods; protecting the rights of children in emergencies; and halting the trafficking of children.
Готовых методов коммерциализации продуктов очень мало, однако во всём мире компании, исследовательские институты, университеты и государственные лаборатории совокупно тратят на НИОКР более триллиона долларов в год. Despite few ready avenues for product commercialization, the world's companies, research institutes, and university and government laboratories together spend more than a trillion dollars on R&D annually.
Можно настроить запрос на экспресс-вкладке Директивы для мест хранения для размещения готовых товаров, побочных и сопутствующих продуктов в определенные местонахождения. You can set up the query on the Location directives FastTab to put away finished goods, co-products, and by-products in specific locations.
Создание работы размещения для готовых товаров, побочных или сопутствующих продуктов при приемке производства или партии. Create put away work for a finished good, co-product, or by-product when you report a production or batch as finished.
Немного энергии требуется и для производства из древесины полуфабрикатов и готовых изделий; в любом случае для производства продуктов из древесины расходуется значительно меньше энергии, чем содержащийся в ней энергозапас. Manufacturing of wood based semi-finished and finished products requires little energy as well; in almost all cases much less than the energy content of the wood employed for the manufacture of the products.
Необходимо создать класс работы для размещения готовых товаров и класс работы для размещения побочных и сопутствующих продуктов. You need to create work classes for finished goods put-away, and co-product and by-product put away.
"К тому же есть несколько независимых дата-центров, готовых сотрудничать в этой области", - добавил он. “Additionally, there are several independent data centres that are willing to cooperate in this area”, he added.
Мы сейчас сделаем все от нас инвентаризация и оборот. We'll now do our inventory and turnover.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.