Beispiele für die Verwendung von "инвестиционного риска" im Russischen

<>
Она уже не несла в себе элемент чрезвычайного инвестиционного риска. It no longer carried with it the element of extreme investment risk.
Устраняя колебания номинального курса обмена, зона общей валюты получает дополнительное преимущество, которое заключается в снижении стоимости сделок и инвестиционного риска. By eliminating nominal exchange rate uncertainty, a common currency area has the additional benefit of lowering transaction costs and investment risks.
Например, они могут направить помощь в такие сектора, как здравоохранение и образование, где частное финансирование вряд ли может появиться, в то же время используя ОПР, чтобы привлечь больше ресурсов в частный сектор, например, посредством государственно-частного партнерства или смягчения инвестиционного риска. For example, they can channel aid toward sectors like health care and education, where private finance is unlikely to materialize, while using ODA to attract more private-sector financing, such as through public-private partnerships or mitigation of investment risk.
Инвестиционные риски в недавнем прошлом были весьма высоки. Great have been the investment risks of the recent past.
Каждая страна должна осуществить оговоренный комплекс мер для снижения инвестиционных рисков в своей стране. Each country is to implement a bespoke package of measures to decrease its investment risks.
Страны-получатели должны будут проводить ключевые реформы, которые повысят политическую прозрачность и предсказуемость, тем самым, снижая инвестиционные риски. Recipient countries must also undertake key reforms that increase policy transparency and predictability, thereby reducing investment risk.
Еще я хочу удостовериться в том, что руководство фирмы в состоянии «капитализировать» этот потенциал и минимизировать мои инвестиционные риски. I want to make sure that the firm's management has the wherewithal to capitalize on the potential and to minimize my investment risks in the process.
Хотя валютные и деривативные инструменты можно использовать для управления инвестиционными рисками, некоторые из этих продуктов не подходят многим инвесторам. Although forex and derivative instruments can be used for the management of investment risk, some of these products are unsuitable for many investors.
Бенин можно рассматривать как страну с умеренными инвестиционными рисками, политической стабильностью, яркой национальной идентичностью, устойчивой экономикой и конкурентными производственными издержками. Benin could be regarded as a country with a moderate investment risk, having political stability and a strong national identity, a steady economy and competitive production costs.
Во-вторых, принятие банками на себя избыточных инвестиционных рисков объясняется их ожиданием того, что в случае необходимости их спасут правительства. Second, banks' assumption of excessive investment risks reflects their expectation that governments will bail them out if necessary.
Диверсификация заключается в рассредоточении вложений активов в различные виды ценных бумаг или в ценные бумаги на различных рынках с целью снижения инвестиционного риска без ущерба для ожидаемой прибыли. Diversification consists in the investment of assets among a variety of securities or among securities in a variety of markets, with the goal of reducing risk in a portfolio without reducing the expected return.
Сентябрьскому саммиту следует утвердить национальные и международные меры для направления иностранных инвестиций в страны с низкими доходами посредством таких мер, как схемы инвестиционного страхования, налоговые и прочие стимулы, пересмотренная шкала риска и прочие подобные мероприятия. The September summit should endorse national and international measures to direct foreign investment to low-income countries through such measures as investment-guarantee schemes, tax and other incentives, revised risk-rating and similar arrangements.
5.1 яв뤤сь маржинальными продуктами, CFD несут в себе высокий уровень риска и могут привести к утрате всего вашего инвестиционного капитала. 5.1 CFDs, which are leveraged products, incur a high level of risk and can result in the loss of all of your invested capital.
CFD, которые представл¤ют собой маржинальные продукты, несут в себе высокий уровень риска и могут привести к утрате всего вашего инвестиционного капитала. CFDs, which are leveraged products, incur a high level of risk and can result in the loss of all of your invested capital.
Также Турция является важным партнером в сфере инвестиционного сотрудничества, которое необходимо развивать и далее, так как в этой сфере есть не использованный потенциал, считает он. Also Turkey is an important partner in the sphere of investment cooperation, which is necessary to develop further as well, since in this sphere there is unused potential, he believes.
Полагаете ли Вы, что мы можем работать с этой фирмой безо всякого риска? Do you think that we can deal with this firm without risk?
Ее место займет Иванка Багдатова, которая до сих пор была начальником "Инвестиционного кредитирования" в центральном фонде в "Земледелие" в Софии. Her position will be filled by Ivanka Bagdatova, who previously was the Head of the Investment Loans Unit at the central fund of the Agriculture Fund in Sofia.
Полагаете ли Вы, что мы можем работать с этой компанией безо всякого риска? Do you think that we can deal with this company without risk?
7. Вывод средств с инвестиционного счета 7. Withdrawing Funds from the Investment Account
На этой неделе Standard & Poor's, рейтинговое агентство, указало увеличение семейного кредитного плеча, в основном из-за роста ипотеки, в качестве фактора риска для кредитоспособности азиатских банков. This week Standard & Poor's, the rating agency, cited increasing household leverage, mainly from rising mortgages, as a risk factor for Asian banks" creditworthiness.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.