Beispiele für die Verwendung von "инвестиционный бум" im Russischen
С тех пор тяжелая промышленность - сталелитейная, автомобильная, машиностроения, строительных материалов, энергетическая, а также сырьевая - испытали беспрецедентный инвестиционный бум, который отразил спрос на городское и жилищное строительство, транспорт, инфраструктуру и обновление оборудования.
Since then, heavy industries - steel, automobiles, machinery, building materials, energy, and raw materials - have experienced an unprecedented investment boom, reflecting demand for urban construction, housing, transport, infrastructure, and equipment renewal.
Поразительный рост Китая в последнее время финансируется за счет быстрой денежной и кредитной экспансии, порождающей все более неустойчивый инвестиционный бум.
China's remarkable growth has been financed recently by a rapid expansion of money and bank credit that is producing an increasingly unsustainable investment boom.
К 1990-м годам инвестиционный бум превратился в спад, «пузырь активов» лопнул, и в Японии начались два десятилетия экономического застоя.
By 1990, the investment boom had become a bust, the asset bubble had burst, and Japan began two decades of stagnation.
Три из 12 крупных стран - членов Организации экономического сотрудничества и развития - Германия, Италия и Франция - продемонстрировали заметное отсутствие динамизма, пропустив инвестиционный бум 90-х годов или же подключившись к нему слишком поздно.
Of the 12 large OECD economies, three — Germany, Italy, and France — were conspicuously un-dynamic: they missed the 1990's investment boom or were awfully late to it.
Инвестиционный бум на внутреннем рынке компенсировал замедление экспорта на короткий период времени.
For a brief period, a domestic investment boom offset the export slowdown.
Если в странах " семерки " реальные инвестиции оставались примерно на одном и том же уровне (а показатели соотношения инвестиции/ВВП снизились), развивающимся странам после выхода из финансовых кризисов удалось инициировать инвестиционный бум (в абсолютном выражении и по отношению к совокупному спросу).
Whilst real investment in the G-7 countries has remained rather flat (and investment-GDP ratios have declined), developing economies were able to trigger an investment boom (in absolute terms and relative to aggregate demand) once the financial crises were overcome.
Но сейчас инвестиционный экономический бум в стране выдыхается, поэтому сохранение темпов роста экономики, как в Китае, так и в мире, будет зависеть от потребителей в китайских городах.
But now that China’s investment-led boom has run its course, continued economic growth – in China and globally – will depend on urban Chinese consumers.
Консервативная макроэкономическая политика и реформа финансового сектора понизили процентные ставки и поддержали инвестиционный и потребительский бум.
Conservative macroeconomic policy and financial-sector reform lowered interest rates and fueled an investment and consumption boom.
Посмотрите, если хотите, на разрыв между сектором технологий (бум, «таланта» (труда) чрезвычайно не хватает, зарплаты взлетели) и остальной экономикой (заполнение, много людей без работы, избыток трудовых ресурсов, заработная плата не растет).
Look, if you will, at the disconnect between the technology sector (booming; "talent" (labor) in exceedingly short supply, salaries rocketing) and the rest of the economy (tanking, many people out of work, surplus of labor, salaries plummeting).
Экономические меры практически во всех южных государствах ЕС, несомненно, приводят к тому же состоянию, в котором люди, находящиеся под давлением катастрофического падения социального статуса, вынуждены либо эмигрировать, как это было в 19-м веке, либо существовать на нищенскую зарплату на задворках общества в надежде, что когда-нибудь в страну придет частный инвестиционный капитал.
The austerity measures for all the southern EU states will undoubtedly lead to the same situation, where people are pressured by a catastrophic drop in living standards to emigrate as it was in the 19th century, or to eke out an existence on starvation wages on the edge of society, in the hope that the country will eventually see some foreign investment.
В период, когда нестабильная банковская система периодически вызывала то бум, то спад в экономике, покупка акций в «плохие времена» и продажа их в «хорошие» приносила немалый доход.
In a period when an unstable banking system caused recurring boom and bust, buying stocks in bad times and selling them in good had strong elements of value.
Открытость, прагматизм, благоприятный инвестиционный климат, нормативная конвергенция, партнерство между государственным и частным секторами, финансовая помощь европейских фондов и постоянная поддержка со стороны властей — это путь к успеху.
Openness, pragmatism, an enabling investment climate, regulatory convergence, public-private partnerships, financial assistance from European funds, and sustained government support will be the keys to success.
Шел 1929 год, и я все более укреплялся в убеждении, что продолжающийся биржевой бум имеет нездоровый характер.
As 1929 started to unfold, I became more and more convinced of the unsoundness of the wild boom that seemed to be continuing.
«Инвестиционный счет» — это счет (или счета), открытый и принадлежащий Инвестору, присоединенный к счету (или к счетам) Управляющего соответствующего ПАММ-счета.
Investment Account shall mean the account (or accounts) which are open and belong to the Investor and attached to the Manager's corresponding account (or accounts) of the corresponding PAMM Account.
В результате мы получили «пузырь не рынке недвижимости» и искусственный потребительский бум).
The result was the housing bubble and a false commodities boom.)
4.1. Ввод средств на портфельный инвестиционный счет осуществляется через подачу заявки из Личного кабинета.
4.1. A request must be submitted in myAlpari to deposit funds to a Portfolio Investment Account.
Чистка авгиевых конюшен коррупции, превращение из несостоявшегося государства в функционирующую систему, искоренение обширных криминальных сетей, обновление городов, переживающая бум экономика во время глобального спада - вряд ли все это можно назвать тривиальными достижениями, но они удостоились всего лишь трех строк в контексте «ранних достижений» Саакашвили в этой весьма пространной статье.
The Augean clean-out of corruption, the transformation from failed state to functional services, the eradication of vast crime networks, the renovation of the cities, the booming economy during a global downturn – scarcely trivial achievements – rate three lines in the context of Saakashvili's 'early success' in a long, long, article.
Строительный бум начинает замедляться, так же как чистый экспорт стал тормозить экономический рост вследствие ослабления спроса США и, особенно, еврозоны.
The construction boom is starting to stall, just as net exports have become a drag on growth, owing to weakening US and especially eurozone demand.
Сегодня инвестиционный риск вложений в небольшую фирму, являющуюся в других отношениях первоклассной, уже не так велик, как кажется, — с учетом последних тенденций, выражающихся в скупке крупными компаниями, изобилующими управленческими талантами, выдающихся меньших собратьев.
Nowadays this investment risk with an otherwise outstanding small company is not as great as it seems, in view of the recent tendency of big companies with plenty of management talent to buy up outstanding smaller units.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung