Sentence examples of "индивидуальная черта" in Russian
Тем не менее, Наполеон, как и де Голль, легко бы вошли в любой список великих лидеров в истории – если предположить, конечно, что некоторые считают что “величие”, должно быть индивидуальной чертой.
Nonetheless, Napoleon, like de Gaulle, would both easily make it onto any list of history’s great leaders – assuming, of course, that one considers “greatness” to be an individual trait.
Так завершилась индивидуальная часть мирового первенства.
Thus ended the individual portion of the World Championships.
Самая важная черта всех игр - они все имеют правила.
The most important feature of all games is that they are governed by rules.
Новости распространяются быстро, сплетни это характерная черта Марстауна, а тайны остаются тайнами очень недолго.
News traveled fast, gossip was the coin of the realm, and secrets did not stay secret for long.
К сожалению, для устремленного форекс-трейдера эта человеческая черта работает против них.
Unfortunately, for the aspiring Forex trader, this genetic trait of all human beings works against those trying to succeed at Forex trading.
Очевидно, что требуется такая черта, как самодисциплина.
The obvious trait that is required here is self-discipline.
Основная причина, почему это происходит, заключается в том, что люди имеют врожденную потребность ощущать контроль за своей жизнью и своим окружением, это - эволюционная черта, которая позволила человечеству выжить и, в конечном счете, достигнуть современного уровня цивилизации.
The main reason why this occurs is because human beings have an innate need to feel in control of their life and of their surroundings, it is an evolutionary trait that has allowed our species to perpetuate its existence and ultimately arrive at our current modern day level of civilization.
Наше постоянное стремление к цели – отличительная черта американцев и предмет всеобщей зависти.
Our endless striving makes America the envy of the world.
Подробнее см. в разделе Индивидуальная настройка интерфейса.
For more information, see Customizing the UI.
Как раз посередине пройдет черта, которой будут разделены на два лагеря семьи, друзья, организации и компании.
Families, friendships, organizations and businesses will split right through the middle.
Любимая моя черта – это чувство юмора, я никогда не устаю работать с танцорами, у которых есть чувство юмора.
My favorite is humor — I just can’t get enough of dancers who have a sense of humor.
Индивидуальная настройка интерфейса Account Kit для веб-приложения
Customizing the Account Kit UI for the Web
Однако есть черта, за которой тоска по прошлому начинает отрицательно сказываться на здравом смысле и противоречить непосредственным интересам.
But there is point beyond which languishing in the past undermines ones own better judgement and interests.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert