Beispiele für die Verwendung von "индивидуальный" im Russischen mit Übersetzung "individual"
Übersetzungen:
alle2130
individual2042
personalized32
case by case3
solo1
first-aid1
andere Übersetzungen51
Индивидуальный - отправляется уведомление для каждого элемента строки.
Individual – A notification is sent for each line item.
Это, типа, групповое действо или индивидуальный спорт или.
Is this, like, a group thing or an individual sport or.
Примите индивидуальный совет наших компетентных специалистов и наших партнеров.
Get individual information from our competent specialists and contractors.
Индивидуальный — сообщение электронной почты отправляется для каждой номенклатуры строки.
Individual – An email message is sent for each line item.
Современные приверженцы больше опираются на собственную веру и индивидуальный духовный опыт.
Contemporary adherents insist more on personal faith and individual spiritual experience.
вы зарегистрированы в AdWords как юридическое лицо (индивидуальный предприниматель или организация);
You signed up for AdWords as a legal entity (Individual entrepreneur or Business).
А пример Китая показывает, что индивидуальный гедонизм может успешно сочетаться с политическим авторитаризмом.
And the example of China shows that individual hedonism can be successfully combined with political authoritarianism.
Для других форм подготовки кадров может потребоваться более индивидуальный подход, учитывающий потребности конкретных организаций.
Other forms of training may require a more organization-specific approach to address the needs of individual organizations.
Один из способов как нам это удаётся – это индивидуальный подход к интересам и пожеланиям каждого Клиента.
One of the reasons how we succeed in this is the individual approach to interests and wishes of each Customer.
В форме Организации для пользователя %1 в роли %2 выберите Предоставить индивидуальный доступ к определенным организациям.
In the Organizations for the user %1 in role %2 form, select Grant access to specific organizations individually.
Кроме того, институциональное строительство, организационное развитие и индивидуальный профессиональный рост могут неодинаково трактоваться разными участниками процесса реформы.
Furthermore, institution-building, organizational strengthening and individual professional development may be seen differently by the various parties involved in the reform process.
Например, в поле Общее количество буферных дней выбраны три дня, а в поле Индивидуальный буфер - 10 дней.
For example, you select three days in the General buffer days field and 10 days in the Individual buffer days field.
Индивидуальный подход – разработка наиболее оптимальной инвестиционной стратегии, в соответствии с индивидуальными требованиями и пожеланиями для каждого клиента;
Individual approach: development of the optimal investment strategy for each customer according to the individual requests and wishes;
Индивидуальный подбор кадров должен способствовать обеспечению общего баланса взаимодополняющих навыков и сильных сторон в рамках руководящей группы.
Individual appointments must contribute to the overall balance of complementary skills and strengths within the leadership team.
Индивидуальный заявитель имел 49 % в капитале ФАС, который действовал в качестве одного из четырех предприятий заявителя претензии " Е4 ".
The individual claimant held a 49 per cent interest in FIC, which was operated as one of the “E4” claimant's four divisions.
Кроме того, план республиканцев отменяет «индивидуальный мандат» (т.е. обязанность граждан покупать медицинскую страховку) в рамках программы Obamacare.
Moreover, the Republican plan would repeal the Obamacare individual mandate.
индивидуальный идентификационный номер (ИН), присвоенный лицу гарантийным объединением (в сотрудничестве с международной организацией, в состав которой оно входит);
Individual and unique identification (ID) number assigned to the person by the guaranteeing association (in cooperation with the international organization to which it is affiliated).
С другой стороны, в Европе гораздо реже наблюдается коллективная надежда и, возможно, немного в меньшей степени индивидуальный страх.
In Europe, meanwhile, there is undeniably less collective hope and probably a little less individual fear.
Мы стремимся максимально полно удовлетворять потребности и пожелания наших клиентов, демонстрируя гибкий и индивидуальный подход к запросам каждого из них.
We strive to satisfy the needs and wishes of our clients and approach them in an individual and flexible manner.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung