Beispiele für die Verwendung von "инициативно" im Russischen
Эта новая кампания против ВИЧ/СПИДа, получившая одобрение международного сообщества, проводится более открыто и инициативно, чем это было раньше.
This new anti-HIV/AIDS campaign, which the international community has lauded, is more open and proactive than before.
Позвольте мне в заключение сказать, что мы не должны забывать о нашей общей обязанности действовать своевременно, инициативно и решительно для того, чтобы предотвратить дальнейшие страдания.
Let me conclude by saying that we should keep in mind our common responsibility to act in a timely, proactive and decisive manner in order to prevent further suffering.
В таких операций миссии доноров признают получение качественной информации в случае направления ими соответствующих запросов, но отмечают, что эти отделения недостаточно инициативно взаимодействуют с ними.
In such operations, donor missions acknowledge receipt of good quality information when requested, but indicate that these offices were not sufficiently proactive in engaging with them.
Отметив, что надежное и безопасное газоснабжение имеет существенное значение для современного общества, он подчеркнул, что газовая промышленность Европы всегда инициативно занималась проблемами безопасности, выпуская и используя высококачественные стандарты безопасности, разрабатывая соответствующие системы управления безопасностью, содействуя инновациям и финансируя инновации через посредство НИОКР.
Noting that a reliable and safe gas supply was essential to modern society, he underlined that the European Gas Industry had always been pro-active concerning safety issues by producing and using high level safety standards, developing appropriate Safety Management Systems, promoting and financing innovations through R & D.
Комитет призывает государство-участник действовать инициативно и безотлагательно разработать всеобъемлющую стратегию с указанием четких целей и сроков для изменения и ликвидации негативной культурной практики и стереотипов, которые носят вредный и дискриминационный по отношению к женщинам характер, и способствовать полному осуществлению женщинами своих прав человека в соответствии со статьями 2 (f) и 5 (а) Конвенции.
It calls upon the State party to be proactive and to put into place without delay a comprehensive strategy, including clear goals and timetables, to modify or eliminate negative cultural practices and stereotypes that are harmful to and discriminate against women and to promote women's full enjoyment of their human rights, in conformity with articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention.
На своей сорок первой сессии, проходившей 30 июня- 18 июля 2008 года, Комитет в своих заключительных замечаниях по докладу Финляндии обратил внимание на отсутствие статистических данных об участии женщин- представительниц меньшинств в политической и общественной жизни и в деятельности академических учреждений и призвал Финляндию инициативно осуществлять меры по предотвращению дискриминации в отношении женщин из числа рома.
At its forty-first session, held from 30 June to 18 July 2008, in its concluding observations to the report of Finland, the Committee noted the lack of statistics on the participation of minority women in political and public life and in academia, and encouraged Finland to be proactive in its measures to prevent discrimination against Romani women.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung