Beispiele für die Verwendung von "инициировано" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle443 initiate396 trigger42 andere Übersetzungen5
Поэтому в дальнейшем краткосрочное направление может быть инициировано с любой стороны. So, going forward the near-term direction must come from elsewhere.
Изменение политического климата также было инициировано такими людьми, как Джером Ринго, президентом национальной федерации дикой природы (NWF), 4,5 миллиона членов которой делают федерацию одной из крупнейших экологических организаций. Political climate change has also been brought about by people like Jerome Ringo, the president of the National Wildlife Federation (NWF), whose 4.5 million members make it one of the largest environmental organizations.
Последнее такое мероприятие было инициировано на Филиппинах в июне 2003 года: программа профессиональной подготовки под названием «Возможности выбора — пособие для трудящихся женщин-мигрантов», в рамках которой используются как видео-, так и печатные материалы, которые остаются у мигрантов по завершении курса. The most recent example of the latter began in the Philippines in June 2003: the training programme, entitled “The Power to Choose — a Guide for Women Migrant Workers”, used both videos and printed materials, which remain in the possession of the migrants after the course is completed.
Однако если дискриминация и присутствовала, то она не была прямой, поскольку в соответствии с чешскими законами перемещение в такой класс может быть инициировано только директором школы на основании результатов тестов на определения коэффициента интеллекта, проведенных в консультативном центре образовательной психологии, и после получения одобрения от родителей ребенка или его законного опекуна. However, if there was discrimination, it was not direct, because under Czech law, such a move could be decided only by a school headmaster based on the results of an intelligence test at an educational psychology counseling centre, and subject to the approval of the child's parents or legal guardian.
В указанной резолюции, рассмотрение которой было инициировано греческими парламентариями, отражена лишь позиция киприотов-греков и проигнорированы все факты и правовые аспекты дела Циакурмаса и нормы права, действующие в Турецкой республике Северного Кипра (ТРСК), вследствие чего она не имеет никакого отношения к означенному делу и наносит ущерб усилиям, направленным на обеспечение примирения на острове. The said resolution, largely tabled by Greek members, reflects wholly the Greek Cypriot viewpoint, casting aside all the facts and legal aspects of the Tsiakourmas case and the rule of law in the Turkish Republic of Northern Cyprus (TRNC), and as such it is irrelevant to the case in question and harmful to efforts to bring about reconciliation on the island.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.