Beispiele für die Verwendung von "инспекторам" im Russischen
Чилтон сказал, что исследование может облегчить инспекторам «впредь выдвигать предписания в отлаженных формулировках.
Mr. Chilton said that the study would make it easier for regulators “to put forth regulations in a streamlined fashion.
Например, некоторые налоговые системы могут лучше противостоять коррупции, чем другие, потому что не предоставляют дискреционных полномочий налоговым инспекторам.
For example, some tax systems are more corruption-resistant than others, because they curtail the discretionary authority of tax officials.
В Великобритании инспекторам платят больше, но все равно еще много активности "пришел-ушел", и даже более, чем было ранее.
The United Kingdom pays its regulators more, but there is still a lot of "in and out" activity, and more than there used to be.
Их инспекторам выплачивают компенсационные пакеты, зависящие от состояния дел на рынке, и непрерывность нахождения старших сотрудников на своих местах поддерживается более эффективно.
Their regulators are given market-related compensation packages, and continuity of senior staff is more effectively maintained.
Необходимо предоставить инспекторам больше времени, ибо предлагаемый в пересмотренном проекте резолюции, по которому Совету Безопасности еще предстоит провести голосование, срок 17 марта нереален.
The inspections require more time than the unrealistic deadline of 17 March suggested in the revised draft resolution on which the Security Council is still to vote.
Время, необходимое участковым инспекторам для выполнения своих обязанностей, определяется учреждением-нанимателем и уточняется на местах уполномоченным должностным лицом и группой по обеспечению безопасности.
Duty time required to carry out warden responsibilities will be provided by the employing agency as determined at the field level by the designated official and the security management team.
Инспекторам необходимо пройти соответствующую профессиональную подготовку и обеспечить их средствами контроля соблюдения (аппаратура загрузки, компьютеры, программное обеспечение, считыватели карт), с тем чтобы проводить эффективный контроль как на дорогах, так и в транспортных компаниях.
Control officers need a proper training and to be supplied with enforcement tools (downloading facilities, computers, software, card readers …) to do efficient roadside and company checks.
Благодаря активному осуществлению контрольной деятельности, включавшей в себя раскопку и обследование останков уничтоженных в одностороннем порядке боевых ракет и сопоставление их серийных номеров с номерами, переданными инспекторам бывшим поставщиком, к началу 1997 года удалось выяснить судьбу 817 из всех 819 импортированных боеготовых ракет «Скад».
Through extensive verification missions involving excavation and forensic evaluation of remnants of operational missiles destroyed unilaterally and the comparison of their serial numbers with those provided by the former supplier, it was possible to account for 817 of all 819 imported operational SCUD missiles as early as 1997.
В этой связи наша делегация считает, что инспекции, проводимые Комиссией Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям (ЮНМОВИК) и Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ), дали хорошие результаты, и поэтому для их осуществления необходимо создать соответствующие условия посредством предоставления инспекторам дополнительного времени, а также персонала и ресурсов.
To that end, my delegation feels that the inspections being conducted by the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC) and the International Atomic Energy Agency (IAEA) have yielded a good result and therefore that they should be given a fair chance, measured in terms of additional time as well as personnel and resources.
Иными словами, тот факт, что водители используют должным образом цифровой тахограф в стране, где он еще официально не введен и где к, примеру, инспекторам пока еще не выданы контрольные карточки, соответствующее оборудование и они еще не прошли подготовку, нельзя рассматривать как нарушение, и использование транспортного средства не может быть запрещено лишь на основании использования такого контрольного устройства.
In other words, drivers using properly a digital tachograph in a country where it has not yet been introduced and where for example control officers are not yet issued with control cards, are not equipped and are not trained, cannot be considered as an infringement and vehicles cannot be prohibited only because of the use of such a control device.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung