Beispiele für die Verwendung von "инстанция" im Russischen mit Übersetzung "instance"

<>
Это может даже послужить для того, чтобы укрепить доверие настоящей независимости судей, которые ужасно необходимы как инстанция последней надежды, когда права людей в опасности - и, следовательно, как сама власть закона. It may even serve to strengthen trust in the true independence of judges, who are badly needed as an instance of last resort, when the rights of individuals is at risk-and hence the very rule of law itself.
уездные, городские и административные суды (суды первой инстанции); Country and city and administrative courts (courts of first instance);
Национальный судья первой инстанции по торговым делам, 1975 год. Judge at the Commercial Court of First Instance, 1975.
Европейский суд первой инстанции: дела Кади и Юсуфа (2005 год) The European Court of First Instance: The Cases of Kadi and Yusuf (2005)
Обоснование: Суд первой инстанции № 4, Памплона, 13 сентября 2001 года Background: Court of First Instance No. 4 of Pamplona, 13 September 2001
10 июля 1995 года суд первой инстанции № 3 Мурсии отказался удовлетворить это ходатайство. On 10 July 1995, the claim was dismissed by Murcia court of first instance No. 3.
30 марта 2004 года суд первой инстанции приговорил его к пожизненному тюремному заключению. On 30 March 2004, the court of first instance sentenced him to life imprisonment.
В данном случае две компетентных судебных инстанции всесторонне рассмотрели утверждения и аргументы авторов. Here, two full instances gave comprehensive consideration to the authors'claims and arguments.
Председатель суда первой инстанции Сангмелимы, ответственный сотрудник по публичным торгам, 1978-1980 годы President of the Court of First Instance of Sangmelima, responsible for public action, 1978-1980
Государственного совета, являющегося последней инстанцией по надзору за решениями и постановлениями, вынесенными административными судами; The Council of State, which is the highest instance for reviewing decisions and judgements issued by administrative courts (art. 155 of the Constitution);
Он поддержал решение суда первой инстанции, тем самым подтвердив вынесенный сыну автора смертный приговор. It upheld the first instance court judgement, thus confirming the author's son's death sentence.
Правда, в обеих следующих инстанциях Freudenberg выиграл, но противная сторона продолжает борьбу до сих пор. In the next two instances, Freudenberg was proven right, however the opposing party continues to contest the matter to this day.
Высокий апелляционный военный суд является последней инстанцией по надзору за решениями и постановлениями, вынесенными военными судами. The Military High Court of Appeals is the highest instance for reviewing decisions and judgements issued by military courts (art. 157 of the Constitution).
В 2003 году было подано 296 жалоб на действия судей судов первой инстанции и апелляционных судов. In 2003, 296 complaints were lodged against judges of courts of first instance and appellate divisions.
В области антимонопольной политики Комиссия, по крайней мере, в первой инстанции, выполняет функции и обвинителя и судьи. In the area of competition policy the Commission is, at least in the first instance, both prosecutor and judge.
13 сентября 2005 года Суд первой инстанции (Oslo byfogdembete) отклонил его ходатайство о приостановлении ранее принятого решения. On 13 September 2005, the Court of First Instance (Oslo byfogdembete) denied the injunction request.
Районный суд принял иск к рассмотрению в первой инстанции, хотя только в отношении обязательства ответчика принести извинения. The regional court admitted the action in the first instance, although only concerning the defendant's obligation to apologise.
об отмене определения или приговора, вынесенных в апелляционном порядке, и оставлении в силе приговора суда первой инстанции; To overrule the finding or judgement handed down in appeal proceedings and allow the judgement of the court of first instance to stand;
Несмотря на продолжительные дискуссии, договоренность по вопросу о числе судей, которые должны рассматривать дело в первой инстанции, не была достигнута. Despite extensive debate, no agreement had been reached on the issue of the number of judges who should decide a case in the first instance.
Затем истец возбудил разбирательство в суде первой инстанции, утверждая, что он понес ущерб в различных формах в результате нарушения договора. The appellant then commenced proceedings before the Court of First Instance, claiming several forms of damages resulting from the breach of contract.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.