Beispiele für die Verwendung von "инстинкты" im Russischen

<>
Используй свои инстинкты, видения Зэд. Use your instincts, Zed's visions.
Они отражают инстинкты польских избирателей. They reflect the instincts of Polish voters.
Остался один круг, инстинкты берут верх. One lap to go, instincts take over.
У тебя потрясающие охотничьи инстинкты, Клементина. You have great instincts for the hunt, Clementine.
Подготовка и инстинкты - вот залог успеха. Training and instincts - that's the key to success.
Тем не менее, инстинкты Обамы являются правильными. Still, Obama’s instincts are right.
У животных есть инстинкты, а у нас - налоги. Animals have instincts, we have taxes.
Инстинкты играют очень важную роль, так что доверьте им. Instincts play a very important part here, so trust them.
Все страсти, эмоции и инстинкты приходятся на долю зрителей. All passions, emotions and instincts are pushed over to the side of the spectators.
Эти инстинкты одинаково необходимы, для выживания в обоих мирах: реальном и виртуальном. These instincts are essential for survival in both real and virtual worlds.
А ты разве еще не доказал, что можешь контролировать свои звериные инстинкты? Don't you think you've proven you can control your beastly instincts by now?
Но если ваши инстинкты Вас предают, Вы возвращаетесь к еще более глубоким инстинктам. But if your instincts betray you, you go back to even deeper ones.
Фатальные человеческие инстинкты жадности и высокомерия можно обуздать только некоторыми элементарными этическими нормами. The fatal human instincts of greed and hubris can be tamed only with some elementary ethical norms.
В то время как либеральные инстинкты Медведева спорны, бесспорными являются силы, выстраиваемые против него: While Medvedev's liberal instincts are debatable, the forces arrayed against him not in doubt are:
Может казаться любопытным, что инстинкты Штрауса-Кана не срабатывают в отношении дела, касающегося контроля капиталов. It may seem curious that Strauss-Kahn's instincts are so off the mark on the matter of capital controls.
С минимальным или полным отсутствием знаний в международных отношениях Трамп полагается на самые разнообразные инстинкты. With little or no hard knowledge of international affairs, Trump is relying on instincts that are all over the map.
В итоге, многие предприятия по-прежнему принимают важные решения, опираясь на инстинкты, а не на информацию. As a result, many businesses still make important decisions based on instinct instead of information.
Опасные инстинкты Трампа могут быть обузданы, если он сможет собрать опытную и искушенную команду советников по внешнеполитическим вопросам. Trump’s dangerous instincts may be bridled if he is capable of assembling an experienced and sophisticated team of foreign-policy advisers.
В то время, как его инстинкты правильны в отношении рынка труда, он сохраняет традиционно французское отношение к другим вопросам. While he has the right instincts concerning labor markets, he is very French on other issues.
Сложнее всего будет управиться с пузырем предсказуемости, но мои инстинкты подсказывают, что в этом вопросе, чем меньше, тем лучше. The predictability bubble is perhaps the trickiest to navigate, though my instinct is that less would be more.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.