Beispiele für die Verwendung von "интегрированным" im Russischen mit Übersetzung "integrate"
Übersetzungen:
alle1189
integrate1189
Они сами сгруппировались в сеть, стали интегрированным чипом.
They self-aggregated into a network, became an integrated chip.
Теперь у вас есть пустой проект с интегрированным FBAudienceNetwork.framework.
Now You have an empty project with FBAudienceNetwork.framework integrated.
Обновлена страница новой вкладки в Internet Explorer 11 с интегрированным каналом новостей.
Updated Internet Explorer 11’s New Tab Page with an integrated newsfeed.
стремится ли Иран быть государством, полностью интегрированным в мировую экономику, или "идеологией", имеющей статус изгоя?
does it want to be a state that is fully integrated into the global economy, or does it want to be an "ideology" with rogue status?
Как может сохранятся такая разница в том, что, как предполагается должно быть единым интегрированным финансовым рынком?
How can such a differential persist in what is supposed to be a single, integrated financial market?
Хотя консолидированный подход может не сработать для каждой страны, многие могли бы воспользоваться более интегрированным бюрократическим подходом.
While a consolidated approach might not work for every country, many could benefit from a more integrated bureaucratic approach.
Новый Китай повышает ставки на свою связь с интегрированным миром, благодаря чему возникает новый набор рисков и перспектив.
In effect, the Next China is upping the ante on its connection to an increasingly integrated world – and creating a new set of risks and opportunities along the way.
Если да, то возникнет "двухскоростная" Европа, с политически интегрированным внутренним ядром, окружённым странами, связанными с союзом менее прочно.
If they do, there will be a two-speed Europe, with a politically integrated inner core and others more loosely associated on the outside.
Под динамично интегрированным сельскохозяйственным производством понимают взаимодействие в пространстве и времени различных систем ведения фермерского хозяйства (полеводство и животноводство).
Dynamic-integrated agricultural production involves multiple farming systems (crop and livestock) that interact in space and time.
Поэтому эти страны связывают будущее своих демократий с как никогда более близким и интегрированным сотрудничеством с другими европейскими государствами.
This is why these countries associate the future of their democracies with ever-closer and more integrated cooperation with other European states.
Национальная геодезическая служба Финляндии уделяет повышенное внимание комплексному обслуживанию, интегрированным наборам данных (например, увязке кадастровых данных с топографическими и демографическими данными) и вебуслугам.
The National Land Survey of Finland puts an emphasis on integrated service delivery, integrated data sets (e.g. link of cadastre data with topographic and demographic data) and Web-based services.
Во многих частях региона сектор электроэнергетики находится в процессе реструктуризации, децентрализации и приватизации, тогда как в других странах этот сектор остается вертикально интегрированным.
In many parts of the region the electric power sector is undergoing restructuring, unbundling and privatization while others remain vertically integrated.
«Многие платформы, маркированные как ОЕМ, функционируют больше как соседствующие OMS и EMS в пику по-настоящему интегрированным решениям», поясняет Кевин Козловски, аналитик Гринвичской Ассоциации.
"Many of the platforms marketed as OEMS function more as side-by-side OMS and EMS as opposed to truly integrated solutions," says Greenwich Associates analyst Kevin Kozlowski.
Наконец, в настоящее время разрабатывается проект, преследующий цели предоставления помощи интегрированным армейским подразделениям по завершении их формирования (материально-техническое обеспечение, продовольствие и т.п.).
Thirdly, currently a project is being drafted whose objective is to provide support to the integrated army units after completion of brassage (logistics, food, etc.).
Чтобы избежать этой ситуации, всегда закрывайте программу Microsoft Project 2010 по завершении работы с проектом, интегрированным с Microsoft Dynamics AX, а не только файл проекта.
To avoid this situation, always close the Microsoft Project 2010 program after you have finished working with a project that is integrated with Microsoft Dynamics AX, instead of closing only the project file.
Ситуация сильно изменится, если ядро под руководством Германии станет более сильным и политически интегрированным, чем раньше - в еврозоне, в которой другой состав, структура и совсем другие правила.
It would make complete sense if a German-led core emerged stronger and more politically integrated than before - within a eurozone that has a different composition, a different structure, and very different rules.
Коллективному голосу людей нужно быть более интегрированным с помощью новых технологий в организационные стратегии и планы мероприятий, а не просто раз за разом использоваться благотворительностью или маркетингом.
The collective voices of people needs to be more integrated through new technologies into the organizational strategies and plans of actions and not just recycled for fundraising or marketing.
Ее долгосрочная торговая стратегия, направленная на то, чтобы стать крупным производителем сложных компонентов, должна быть направлена на получение глубокого и беспрепятственного доступа к интегрированным трансграничным цепочкам поставок.
As a major producer of sophisticated components, its long-term trade strategy should focus on gaining deep and unfettered access to integrated cross-border supply chains.
Следуя подобному курсу после вступления в должность, Обама вынудит Иран сделать выбор: стремится ли Иран быть государством, полностью интегрированным в мировую экономику, или «идеологией», имеющей статус изгоя?
By pursuing this route after he takes office, Obama will force Iran to make a choice: does it want to be a state that is fully integrated into the global economy, or does it want to be an “ideology” with rogue status?
Вышеуказанная корректировка не производится в случае распределенных систем освещения, в которых используется несменный газоразрядный источник света, или фар с частично или полностью интегрированным (и) пускорегулирующим устройством (пускорегулирующими устройствами).
The above correction does not apply to distributed lighting systems using a non-replaceable gas-discharge light source or to headlamps with the ballast (s) totally or partially integrated.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung