Sentence examples of "интеллектуала" in Russian
Translations:
all192
intellectual192
Ставя вопрос таким образом, я вовсе не считаю долгом каждого интеллектуала быть вовлеченным в политику.
Put that way, an impression is created that I consider it the duty of every intellectual to engage in politics.
В то время, как это делает их неуклюжими кандидатами для любой научной дисциплины, такова двойственность наследия любого интеллектуала.
While this makes them awkward candidates for any academic discipline, such is the ambivalence of any intellectual's legacy.
Этика интеллектуала является одновременно и волнующей, и суровой, т.к. она возлагает ответственность за размышления прямо на плечи размышляющего.
The intellectual's ethic is both exhilarating and harsh, for it places responsibility for thinking squarely on the thinker's shoulders.
Некоторые из них были гениальны, а некоторые, знаете, были обычными людьми, которые не претендуют на звание интеллектуала, но не в этом было дело.
Some of them were very brilliant, some of them were, you know, ordinary people who would never claim to be intellectuals, but it was never about that.
В прошлом месяце Хуань Ки - интернет-предприниматель, арестованный за размещение в интернете статей, критикующих Коммунистическую партию, и четыре молодых интеллектуала, создавших "Новую молодежную исследовательскую группу" для онлайн обсуждения политической реформы в Китае, были приговорены к долгосрочному тюремному заключению.
Last month, Huang Qi, an Internet entrepreneur arrested for posting articles criticizing the Communist Party, and four young intellectuals who made up the "New Youth Study Group" to hold online discussions about political reform, were sentenced to long prison terms.
Но он также не мог воздержаться при голосовании и не мог призывать других поступить таким образом, поскольку это не только бы сыграло на руку Кейко, но и означало бы де-факто отречение от ответственности как вовлеченного в политику интеллектуала.
But nor could he abstain or call for others to do so, since this would not only favor Keiko, but would also be a de facto abdication of the intellectual engagé’s responsibility.
Один консервативный интеллектуал высказался почти словами Ницше:
One conservative intellectual put it in almost Nietzschean terms:
Таким образом, политический эффект интеллектуалов редко бывает мгновенным.
Thus, the political effect of intellectuals is rarely immediate.
Их постигла судьба, от которой вечно страдают интеллектуалы.
Theirs is a fate perennially suffered by intellectuals.
Для китайских интеллектуалов, Вильсон предложил книжный контраст бандитским военачальникам.
For Chinese intellectuals, Wilson offered a bookish contrast to thuggish warlords.
Десятки арабских интеллектуалов имели такого рода отношения с Саддамом.
Dozens of Arab intellectuals engaged in this kind of business with Saddam.
Однако существуют интеллектуалы, которые обладают особенной зло-творной способностью.
It must be said that there are intellectuals who possess a very special ability for committing this evil.
Более того, даже интеллектуалы подхватывают эмоциональную игру между строк.
Indeed, even intellectuals are caught up in the emotional undertones.
Конечно, только интеллектуалы не смогут привести к мусульманской демократии.
Of course, Muslim democracy will not be brought about by intellectuals alone.
Кроме того, отдельные представители светских интеллектуалов очерняли организацию «Братья-мусульмане».
Moreover, some secular intellectuals demonized the Brotherhood.
Ни один из этих интеллектуалов, конечно же, не против глобализации.
None of these intellectuals is against globalization, of course.
Папа римский Иоганн Павел II во многих отношениях является интеллектуалом;
Pope John Paul II is in many ways an intellectual;
Оба интеллектуалы и решают сложные вопросы спокойным, тщательно взвешенным образом.
Both are intellectuals and address difficult questions in a quiet, carefully considered way.
Интеллектуал - это человек, который нашёл что-то более интересное, чем секс.
An intellectual is a person who has discovered something more interesting than sex.
Говорю напрямую, что я любитель, а не гений и не интеллектуал.
I will say frankly that I am an amateur, I am not a genius or an intellectual.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert