Beispiele für die Verwendung von "интенсивным" im Russischen

<>
Больше приложений и возможностей, включая игры с интенсивным использованием графики. More apps and experiences — including the most graphics-intensive games.
Мы боремся с интенсивным гравиметрическим искажением. We're fighting intense gravimetric distortion.
Работа по уменьшению неблагоприятных для среды факторов, связанных с интенсивным движением в районе Балтийского моря, была сосредоточена в основном на борьбе с незаконными выбросами; повышении безопасности судоходства для уменьшения вероятности аварий; и создании надлежащего потенциала для принятия ответных мер при возникновении аварий. The work to reduce the environmental risks associated with the heavy traffic in the Baltic Sea area was mainly concentrated around eliminating illegal discharges; improving safety of navigation to reduce the risk of accidents; and ensuring there was an adequate ability to respond to an accident.
В большей своей части, данное отставание вызвано менее интенсивным использованием рабочей силы: The bulk of the shortfall is due to less intensive use of labor:
Хотя экономический шторм стал менее интенсивным, он ещё не утих. Although the economic storm has become less intense, it hasn't calmed yet.
быстро растущая промышленная база на развивающихся рынках жестко связана с интенсивным использованием угля. a rapidly growing industrial base in emerging markets is being hard-wired to intensive use of coal.
Террористические акты в Нью-Йорке и Вашингтоне положили начало интенсивным трансатлантическим дебатам. The months since the terrorist attacks on New York and Washington have been characterized by intense transatlantic debate.
Вместо этого, целевые экономические санкции и калиброванные военные меры должны быть связаны с интенсивным и открытым политическим диалогом. Instead, targeted economic sanctions and calibrated military measures should be coupled with intensive and open political dialogue.
Усилие по искоренению бедности в глобальном масштабе никогда не было более интенсивным. The effort to eradicate global poverty has never been more intense.
Для решения этой проблемы следует заниматься интенсивным сбором данных о тенденциях, и создать эталонные станции для мониторинга тенденций показателей. To solve this problem, the trend data should be collected intensively, and model stations for monitoring the trend of indicators should be established.
В их циклической модели начала Вселенной столкновение двух бран было бы гораздо менее интенсивным, а значит, есть вероятность, что гравитационные волны окажутся практически несуществующими. In their cyclic model of the beginning of the Universe, two branes coming together would be a much less intense collision, and the chances are that gravitational waves would be almost non-existent.
Для достижения соглашения потребуется жесткая дипломатия, трудные компромиссы, технологическая инновация и изменения нашего образа жизни с интенсивным производством углекислого газа. Reaching an agreement will require tough diplomacy, difficult compromises, technological innovation, and changes to our carbon-intensive way of life.
В 2002 году благодаря более интенсивным услугам бюро по трудоустройству число людей, участвовавших в консультациях по вопросам профессиональной ориентации и психологической помощи, значительно увеличилось. During 2002, due to more intense propagation of services rendered by labor offices, the number of people beneficiaries of consultancy in professional orientation and psychological assistance has increased considerably.
Во время кризиса уровень банковской активности значительно упал в сферах с интенсивным перемещением капитала, таких как выдача кредитов частному сектору. During the crisis, the level of banking activity fell particularly strongly in capital-intensive areas such as traditional lending to the private sector.
Кроме того, сейчас поступают сообщения о том, что израильские оккупационные силы ведут подготовку к еще более интенсивным ударам, на этот раз против густонаселенной полосы Газа. Furthermore, it is now being reported that the Israeli occupying forces are carrying out preparations to launch yet more intense assaults, this time against the densely populated Gaza Strip.
Кроме того, льготы на аренду жилья в несколько большей степени используются женщинами, чем мужчинами, что обусловлено относительно интенсивным использованием домов жилищных ассоциаций. In addition, rented property grants benefit women slightly more than men due to the relatively intensive use of housing association homes.
Экономическое равновесие нашего времени надо воспринимать, прежде всего, как равновесие фишинга, когда мелкий частный обман может вырасти в нечто более системно значимое, если его начинают использовать коммерческие организации под интенсивным давлением конкуренции. The economic equilibrium we live should be regarded, above all, as a phishing equilibrium, in which small-time individual dishonesty can morph into something more systemically important when it is carried on by business organizations under intense competitive pressure.
в настоящее время она является сырьем для развитых экономик с интенсивным оказанием услуг, а также строительным блоком современных социальных и производственных организаций. it is now the raw material of services-intensive advanced economies, and the building block of modern social and productive organizations.
Хотя и были достигнуты некоторые убедительные успехи в укреплении органов власти, Переходное федеральное правительство (ПФП) по-прежнему сталкивается с интенсивным давлением со стороны поддерживаемых иностранными боевиками повстанческих сил, которые стремятся захватить власть. While there have been some solid successes in consolidating the Government, the Transitional Federal Government (TFG) continues to face intense pressure from insurgent forces, backed by foreign fighters, who seek to seize power.
Но возрастание эмиссии CO2 ? это то, что действительно происходит на планете: быстро растущая промышленная база на развивающихся рынках жестко связана с интенсивным использованием угля. But rising CO2 emissions constitute what is really happening on the ground: a rapidly growing industrial base in emerging markets is being hard-wired to intensive use of coal.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.