Sentence examples of "интерпретировалось" in Russian

<>
Translations: all42 interpret42
С учетом этого я считаю, что мы не должны заниматься новым обменом политическими заявлениями, в которых по-разному интерпретировалось бы положение дел в Косово, которое, я вынужден признать, по-прежнему вызывает серьезную озабоченность и у моей страны. Bearing this in mind, I think that we should not engage in another exchange of political declarations, interpreting in various ways the state of affairs in Kosovo, which, I must admit, continues to be of great concern to my country too.
интерпретировался некоторыми как сублимированное проявление гомосексуализма. was interpreted by some as a sublimated expression of homosexuality.
Интерпретируются как файлы в формате TTML. These files types are interpreted as TTML files.
Критерии поиска интерпретируются механизмами управления транспортировкой, выполняющими расчет доступных ставок. The search criteria are interpreted by transportation management engines that calculate the available rates.
Во втором и третьем столбцах показано, как каждый тип интерпретируется в Access. The second and third columns show how Access interprets each type.
Другими словами, условия, заданные в полях "Город" и "ДатаРождения", интерпретируются следующим образом: In other words, the criteria specified in the City and BirthDate fields are interpreted like this:
При использовании текстовых строк заключайте их в кавычки, чтобы они правильно интерпретировались Access. When you use text strings, place them within quotation marks to help make sure that Access interprets them correctly.
Результатом вычисления функции ИНДЕКС является ссылка, которая интерпретируется в качестве таковой другими функциями. The result of the INDEX function is a reference and is interpreted as such by other formulas.
Значения аргумента год, заданные двумя цифрами, интерпретируются на основе заданных пользователем параметров системы. Two-digit years for the year argument are interpreted based on user-defined machine settings.
При использовании текстовых строк заключайте их в кавычки, чтобы они правильно интерпретировались в Access. When you use text string values, place them within quotation marks to help make sure that Access interprets them correctly.
Как и всегда, отчет по числу рабочих мест будет интерпретироваться через призму политики ФРС. As ever, the jobs report will be interpreted through the lens of Federal Reserve policy.
Для аргумента год значения от 0 до 99 включительно интерпретируются как 1400–1499 годы. For the argument year, values between 0 and 99, inclusive, are interpreted as the years 1400-1499.
Если аргумент "a1" имеет значение ЛОЖЬ, "ссылка_на_ячейку" интерпретируется как ссылка в стиле R1C1. If a1 is FALSE, ref_text is interpreted as an R1C1-style reference.
GAAP создаются и интерпретируются организациями FASB (Financial Standards Accounting Board) и IAS (International Account Standards). The GAAP are created and interpreted by the Financial Standards Accounting Board (FASB) and the International Account Standards (IAS).
Например, первый ордер в списке будет интерпретироваться как ордер Sell limit, второй как ордер Buy limit. For example, the first line will be interpreted as a Sell limit order, the second line will be handled as a Buy limit order.
Переменные этого типа могут содержать любой текст, любые введенные в них данные будут интерпретироваться как текст. Variables of this type can hold any kind of text, and any input entered into them are interpreted as text.
Если аргумент "a1" имеет значение ИСТИНА или опущен, "ссылка_на_ячейку" интерпретируется как ссылка в стиле A1. If a1 is TRUE or omitted, ref_text is interpreted as an A1-style reference.
Если положение на американском фондовом рынке широко интерпретируется как конец замечательного американского развития, то доллар начнут продавать. If a US stock market is widely interpreted as the end of a wonderful US expansion, the dollar will sell off.
данные о результатах будут анализироваться и интерпретироваться группой по оценке на основании сведений, полученных от местных консультантов/экспертов; Outcome data will be analysed and interpreted by the evaluation group, with input from local consultants/experts;
Проблемы начались в конце холодной войны, когда крах банкрота-страны с коммунистическими идеологиями стал интерпретироваться как триумф рынка. The trouble began at the end of the Cold War, when the collapse of a bankrupt communist ideology was complacently interpreted as the triumph of the market.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.