Beispiele für die Verwendung von "интоксикация" im Russischen
В свидетельстве о смерти в качестве причины его смерти указаны " острая сердечно-сосудистая недостаточность, интоксикация, сильное истощение неясной этиологии ".
His death certificate identifies the cause of death as “acute cardiac/circulatory insufficiency, intoxication, cachexia of unknown etiology.”
Синяки и ушибы, которые я вижу, связаны с образом жизни мистера Мора, а вот причиной смерти является сильная интоксикация опиатами.
The bruising and contusions I see are consistent with someone living Mr. Mora's lifestyle, but the cause of death appears to be acute opiate intoxication.
Злой на самого себя и страдающий от эффектов то, чем, как он не мог знать, была интоксикация стероидами, он уничтожил стиральную машину в порыве ярости.
Furious with himself and suffering the effects of what he couldn't possibly have known was steroid intoxication, he destroyed the washer in a fit of rage.
521 несовершеннолетнему преступнику был вынесен приговор за сексуальное насилие над 15-летней девушкой, которая была без сознания вследствие алкогольной интоксикации.
521, a young offender was convicted of sexually assaulting a 15-year old girl who had passed out because of alcohol intoxication.
Рождество своими корнями уходит в языческие празднества Сатурналии которые по традиции сопровождаются интоксикацией алкоголем, обнаженными песнопениями и поеданием печенья в виде человеческих фигурок.
Christmas has its roots in the pagan festival of Saturnalia, which is traditionally celebrated by intoxication, naked singing and the consumption of human-shaped biscuits.
Кроме того, медицинская помощь в связи с отдаленными последствиями для здоровья может требоваться при случайном воздействии, даже если это не связано с немедленными симптомами интоксикации.
In addition, medical attention to delayed health effects may be required in cases of incidental exposure, even if not associated with immediate symptoms of intoxication.
Но, с другой стороны, многие проявления психических расстройств, как то: повышенная энергичность мании, эйфория интоксикации для наркоманов или самодовольство при нарушении личности, не всегда воспринимаются отрицательно.
But many manifestations of mental disorders – such as the increased energy of mania, the euphoria of intoxication for the addict, or the smug satisfaction of the individual with a personality disorder – may not always be viewed that way.
Данные о токсичных веществах, особенно о канцерогенных веществах, должны храниться в течение периода, эквивалентного продолжительности, необходимой для проявления симптомов интоксикации в результате хронического воздействия либо непосредственно, либо путем биологического накапливания в трофических цепях.
Data on toxic substances, especially carcinogenic ones, should be kept for a period equivalent to the duration required for the manifestation of intoxication symptoms under chronic exposure, whether direct or through biomagnification in food chains.
Помощь в случаях острой интоксикации, передозировки и абстинентного синдрома оказывается в системе первичной медицинской помощи в поликлиниках неотложной помощи, в учреждениях комплексной системы неотложной помощи и в лечебных учреждениях для больных острыми психическими расстройствами.
Cases of acute intoxication, overdosing and withdrawal symptoms are dealt with at the primary health care level in the main emergency polyclinics, the integrated emergency medical system and the intervention units for psychiatric crises.
Продовольственная безопасность Словении обеспечивается в соответствии со статьей 2 Закона о ветеринарном контроле, который предусматривает меры защиты населения от зоонозов, пищевых инфекций и интоксикаций путем профилактики и искоренения этих заболеваний, а также предупреждение передачи этих болезней от животных человеку.
Safe food in Slovenia is ensured in compliance with article 2 of the Veterinary Act, which provides for measures to ensure the protection of the population from zoonoses, alimentary infections and intoxications by preventing and suppressing these diseases, and preventing the transfer of these diseases from animals to humans.
Работники здравоохранения выявили в районах с большим количеством мигрантов такие проблемы со здоровьем, как недостаточное питание, паразитоз, кожные заболевания, болезни дыхательных путей, диареи, главным образом среди детей, и заболевания, передаваемые половым путем или связанные с условиями труда (в частности, люмбаго, интоксикации и аллергии), среди взрослых.
The principal health problems identified by health workers in the areas with a large migrant population are malnutrition, parasitic infestation, skin diseases, respiratory diseases and diarrhoea, mainly in children, and sexually transmitted diseases and pathologies associated with the work environment (low-back pain, intoxication and allergies, among others) in adults.
К числу таких услуг относятся различные виды медицинских обследований по личной просьбе или по направлению различных ведомств и организаций, все меры в области специального (профилактического) здравоохранения работников, лечение острой алкогольной интоксикации, аборты, производимые не по медицинским показаниям, искусственное оплодотворение, различные нетиповые зубоврачебные услуги и т.д.
These include various types of examinations at personal request and at the request of bodies and organizations, all measures of specific (preventive) health care for workers, treatment of acute alcoholic intoxication, abortions due to non-medical reasons, IV-insemination, numerous non-standard services in dentistry, etc.
Возможно, интоксикация атропином, опухоль в затылочной доле.
Could be atropine toxicity, occipital lobe tumor.
Ссылаясь на книгу Джалала Ал-е Ахмада "Gharbzadegi" ("Западная интоксикация"), написанную в 1962 г., которая стала одним из манифестов революции 1979 г., один светский интеллектуал в Тегеране заметил, что "никто больше не читает Ал-е Ахмада.
Referring to Jalal Al-e Ahmad's 1962 book Gharbzadegi ("West-toxication"), which became one of the manifestos of the 1979 revolution, one secular intellectual in Teheran remarked to me that, "Nobody reads Al-e Ahmad anymore.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung