Exemples d'utilisation de "инфекционной больницы" en russe

<>
Специальный докладчик выражает обеспокоенность в связи с объявлением государственной Янгонской инфекционной больницы (Вай Бар Джи) о том, что в соответствии с новыми правилами, введенными в январе 2008 года, лицам, инфицированным ВИЧ/СПИДом, теперь не оказывается бесплатная медицинская помощь, в частности клиническое и лабораторное обслуживание. The Special Rapporteur expresses his concern following the announcement made by the Government-run Yangon Infectious Diseases Hospital (Wai Bar Gi) that new regulations introduced in January 2008 stopped free medical services, such as clinical and laboratory services, from being provided to persons living with HIV/AIDS.
Например, инфекционная больница Сянфаня - это единственное учреждение здравоохранения, куда могут принять больных ВИЧ/СПИДом. For example, Xiangfan's Infectious Diseases Hospital is the prefecture's only health facility where HIV/AIDS patients can be admitted.
Семьям работников фабрики нужны школы, больницы и магазины — так ещё больше людей приезжают в местность, чтобы предоставлять эти услуги, и город растёт. The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
Например, в Британии именно повышение продуктивности сельского хозяйства в 18 веке, повлекшее улучшение стандартов питания и сокращение инфекционной заболеваемости, положило начало Промышленной Революции. It was Britain's rising agricultural productivity in the 18th century, for example, which helped to raise nutrition levels and reduce the burden of infectious diseases, that helped to initiate the Industrial Revolution.
Горо был настолько любезен, что довёз меня до больницы. Goro was kind enough to take me to the hospital.
Более того, совершенно неизвестно когда именно вирус H5N1, который на данный момент отмечен только у птиц, может мутировать в форму, передающуюся между людьми, и насколько она может быть инфекционной и смертоносной. Moreover, there is tremendous uncertainty about exactly when H5N1, which now primarily affects birds, might mutate into a form that is transmissible between humans, and how infectious and lethal it might be.
Он проявил участие довезя меня до больницы. He had the kindness to take me to the hospital.
Каждый год больше полмиллиона африканцев и два миллиона людей в мире умирают от туберкулеза, основной инфекционной причине смерти людей, больных ВИЧ/СПИДом. More than half a million Africans and two million people globally die each year from TB, the leading infectious cause of death for people with HIV/AIDS.
Подошёл прохожий и спросил, как дойти до больницы. A stranger came up and asked me the way to the hospital.
Сейчас туберкулёз является самой смертельной инфекционной болезнью в мире, она убивает более миллиона человек ежегодно. При этом в странах с низким и средним уровнем доходов постепенно распространяется туберкулёз MDR-TB, с которым не способны справиться местные службы здравоохранения. TB is now the world’s deadliest infectious disease, killing well over one million people every year, and MDR-TB continues to spread in low- and middle-income countries as health-care providers struggle to combat it.
Если ты будешь так вести машину, то ты окончишься в больницы. If you drive your car like that, you'll end up in hospital.
Ликвидация активной трахомы в Индии была еще одной важной вехой, поскольку это стало важным поворотным моментом в глобальной борьбе против ведущей инфекционной причины слепоты. India’s elimination of active trachoma was another milestone, as it marked an important turning point in the global fight against a leading infectious cause of blindness.
После расследования его смерти, представитель больницы Гая все-таки подтвердил, тем не менее, что "асбест в подвальных помещениях, о которых шла речь, был удален в 1990-х годах". After the inquest into his death, a spokesman for Guy's did confirm, however, that "the asbestos in the basement area concerned was removed in the 1990s."
Ученые по всему миру были заинтригованы этим типом рака - его инфекционной формой, которая распространяется среди популяции тасманских дьяволов. Scientists around the world were intrigued by this cancer, this infectious cancer, that was spreading through the Tasmanian devil population.
"Это промышленный яд, заложенный в огромное количество наших построек", отмечает Эндрю Морган, юрист, который представлял Эндрю Лоусона в деле против больницы Гая. "It's an industrial poison built into large amounts of our housing stock," notes Andrew Morgan, the lawyer who represented Andrew Lawson in his case against Guy's Hospital.
На примере тасманского дьявола мы увидели, что рак не только может быть инфекционной болезнью, но так же может угрожать исчезновением всему виду. The Tasmanian devil has shown us that, not only can cancer be a contagious disease, but it can also threaten an entire species with extinction.
Так, после объединения с горбольницей появилась еще большая возможность привлекать узких специалистов из ГУЗ "НГКБ" для консультаций беременных с различными патологиями, проводить дополнительные обследования на базе больницы. Thus, after merging with the city hospital there emerged a greater opportunity to attract specialized experts from the State Healthcare Institution "NGKB" for consultations of pregnant women with various pathologies, to conduct additional examinations based in a hospital.
К числу оснований для развода, в частности, относятся супружеская измена, жестокое обращение, издевательство или серьезные угрозы, покушение на жизнь супруга, наркомания или алкоголизм или наличие серьезной инфекционной болезни. Grounds for divorce were, inter alia, adultery, brutality, mental cruelty or serious threats, attempt on a spouse's life, drug or alcohol addiction or the contraction of a serious communicable disease.
Даже больницы, которые предназначены для того, чтобы лечить нас, оказались резервуарами этого смертельного канцерогена. Even the hospitals that are meant to make us better have been reservoirs of this deadly carcinogen.
В соответствии с пунктом 15 Постановления об охране здоровья населения 1940 года генеральный директор министерства здравоохранения или районный орган здравоохранения имеет право потребовать помещения любого лица, заболевшего инфекционной болезнью, в инфекционную больницу или его изоляции любым иным образом, если местонахождение этого лица в данный момент не позволяет принять мер предосторожности, с тем чтобы предупредить распространение заболевания. Under paragraph 15 of the Public Health Ordinance, 1940, the Director General of the Ministry of Health or the District Health Officer has the power to require any person infected with an infectious disease to be placed in a hospital for infectious diseases or other appropriate form of isolation, should his or her current accommodation not permit taking the precautions necessary to contain the spread of the disease.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !