Beispiele für die Verwendung von "инфицированы" im Russischen
Но игнорирование возможности того, что некоторые такие пациенты инфицированы ТОРС, приведет к риску развития новых вспышек.
But to ignore the possibility that some such patients are SARS cases risks the start of new outbreaks.
Сегодня и каждый день еще 9 тысяч африканцев будут инфицированы ВИЧ из-за предубеждений и недостатка образования.
Today, every day, 9,000 more Africans will catch HIV because of stigmatization and lack of education.
Мы уже сделали это для многих пациентов, и можно сказать, все они инфицированы независимо друг от друга.
We've done it for many patients now, and we can say that they're all independent infections.
Если уже тогда этим вирусом были инфицированы тысячи людей, почему же только в 1984 году мы смогли обнаружить этот вирус?
If this virus was in thousands of individuals at this point, why was it the case that it took us until 1984 to be able to discover this virus?
Что касается заболеваемости по состоянию на ноябрь 2008 года, то, по данным управляющей державы, 92 человека были инфицированы ВИЧ/СПИДом.
In terms of disease conditions at the end of November 2008, according to the administering Power, 92 HIV/AIDS cases have been reported.
Большинство беременных и кормящих женщин не знают о том, инфицированы ли они ВИЧ, им также ничего неизвестно об их правах на получение зидовудина (АЗТ) или невирапина.
Most pregnant and lactating women do not know their HIV status, let alone have rights of access to Zidovudine (AZT) or Nevirapine.
В обзорном докладе Центра по борьбе с заболеваниями отмечается, что по состоянию на декабрь 2001 года, по сообщениям, 248 жителей Виргинских островов были инфицированы СПИДом, а 198 — ВИЧ.
The Centers for Disease Control's Surveillance Report notes that, as of December 2001, 248 Virgin Islanders were reported to be living with AIDS while 198 were living with HIV infection.
Но мы также не должны упускать из виду тот факт, что более 15,8 миллиона человек все еще ждут лечения, а около 11 миллионов человек даже не знают, что они инфицированы.
But we also must not lose sight of the fact that more than 15.8 million people are still awaiting treatment, while an estimated 11 million people do not even know they have the virus.
В то время, как мы обсуждаем сегодня это вопрос, и только за время моего пятиминутного выступления, еще 50 человек будут инфицированы ВИЧ/СПИДом, что еще более усложнит нашу задачу в борьбе с этой болезнью.
As we discuss the issue today, during the five minutes of my speech alone another 50 people will contract HIV/AIDS, adding to the burden posed by the disease.
С учетом положения о том, что потребности и проблемы людей, пораженных СПИДом, лучше всего осознают лица, страдающие от этого заболевания, национальные добровольцы ДООН, многие из которых инфицированы ВИЧ, выполняли функции просветителей, консультантов и координаторов проектов среди таких же лиц в Малави и Зимбабве.
Based on the premise that the needs and problems of people living with AIDS are best understood by those affected, national UNV volunteers, many of them HIV-positive, served as peer educators, counsellors, and project coordinators in Malawi and Zambia.
По данным доклада ЮНИСЕФ, озаглавленного «Прогресс наций, 2000 год», 45 процентов детей в Мьянме в возрасте младше пяти лет страдают задержкой роста, а, по данным ВОЗ, у 39 процентов детей вес меньше нормы; согласно информации ЮНИСЕФ, 1,7 процента девушек и 1 процент юношей в возрасте от 15 до 24 лет инфицированы ВИЧ.
According to the UNICEF report, The Progress of Nations 2000, 45 per cent of Myanmar children under five are stunted in growth, and according to WHO 39 per cent are underweight; according to UNICEF, 1.7 per cent of girls and 1 per cent of boys between the ages of 15 and 24 are HIV positive.
отмечая с серьезной озабоченностью, что в 2002 году пандемия ВИЧ/СПИДа унесла жизни 3,1 миллиона человек, что по состоянию на конец 2002 года ВИЧ были инфицированы около 42 миллиона человек и что, согласно прогнозам, к 2010 году 25 миллионов детей в возрасте до 15 лет, в том числе 20 миллионов детей в Африке, потеряют одного или обоих родителей вследствие СПИДа,
Alarmed that the HIV/AIDS pandemic claimed 3.1 million lives in 2002, that about 42 million people were living with HIV by the end of 2002 and that 25 million children under the age of 15, including 20 million in Africa, are projected to lose one or both parents by 2010 owing to HIV/AIDS,
В 2004 и 2005 годах министерство здравоохранения в партнерстве с Национальной программой борьбы со СПИДом, центрами по контролю за заболеваниями и Всемирной организацией здравоохранения провело национальное исследование положения дел с ВИЧ среди беременных женщин, охваченных предродовым уходом, которое выявило, что 2,7-2,8 процента из них инфицированы ВИЧ, варьируясь от 10,7 процента в провинции Кунене до 0,8 процента в провинции Бие.
In 2004 and 2005, the Ministry of Health, in partnership with the National Programme for the Fight Against AIDS, the Centers for Disease Control and the World Health Organization, conducted a national survey of the HIV status of pregnant women who attended prenatal care, which revealed a rate of 2.7-2.8 per cent of HIV positivity, varying from 10.7 per cent in the province of Kunene to 0.8 per cent in the province of Bie.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung