Beispiele für die Verwendung von "информационные услуги" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle50 information service43 andere Übersetzungen7
В центре предпринимательской деятельности области Копривница-Крижевци информационные услуги, услуги экспертов и консультативные услуги оказывались 600 женщинам. In the Business centre of the County Koprivnica-Križevci 600 women were provided with informative, expert, advisory and consultant services.
Успешной инициативой ЮНЕСКО является создание многоцелевых телекоммуникационных центров во всех развивающихся странах мира, с помощью которых предоставляются услуги связи и информационные услуги - телефон, факс, Интернет, компьютеры, аудиовизуальное оборудование для широкого круга общественных пользователей. One successful UNESCO initiative is the creation of multipurpose community telecenters throughout the developing world, providing communication and information facilities - phone, fax, Internet, computers, audio-visual equipment - for a wide range of community uses.
Уменьшение объема испрашиваемых ресурсов по статье «Расходы, не связанные с должностями» обусловлено переносом ассигнований на компьютерную обработку данных, телекоммуникации, хранение данных и другие специализированные информационные услуги в раздел «Вспомогательное обслуживание программы», в котором они распределяются централизованно для всей ЕЭК. The decrease in non-post resources relates to the redeployment of the provision for computer processing, telecommunications, data storage and other specialized information technology services to programme support, where it is administered centrally for the whole of ECE.
В свою очередь страна, добровольно изъявляющая желание участвовать в той или иной деятельности, могла бы пользоваться преимуществами конкретной поддержки и технической помощи в интересах формирования своих метаданных, а также своих собственных баз метаданных и своей собственной водохозяйственной информационной системы (включая национальные информационные услуги для обмена данными о воде между своими государственными органами). In return, a voluntary country could benefit from a specific support and technical assistance in order to develop its metadata as well as its own metadata databases and its own water related information system (including national data services for the sharing of water related data between its public authorities).
Новое правительство объявило о намерении создать современную правительственную секцию по вопросам равенства, которая должна будет, с одной стороны, оказывать более широкое и эффективное влияние на учреждения государственного сектора, а, с другой стороны, предлагать общественности, и особенно женщинам, услуги/программы высокого уровня (информационные услуги и программы, руководство, юридические консультации, программы в области образования и профессиональной подготовки). The establishment of a modern Government Equality Unit which should be in a position, on the one hand, to influence more widely and effectively the Government Sector and on the other, to offer high level services/programmes to the public and particularly to women (information, guidance, legal advice, education/training programmes), has been declared by the new government.
Снижение потребностей по статье «Расходы, не связанные с должностями» обусловлено уменьшением потребностей по статье «Временная помощь общего назначения» и письменному переводу и типографским услугам по контрактам, а также переносом ассигнований на компьютерную обработку данных, телекоммуникации, хранение данных и другие специализированные информационные услуги в раздел «Вспомогательное обслуживание программы», где эти вопросы решаются централизованно для всей ЕЭК. The decrease in non-post resources is due to reduced requirements under general temporary assistance and external translation and printing, and to the redeployment of the provision for computer processing, telecommunications data storage and other specialized information technology services to programme support, where it is administered centrally for the whole of ECE.
Однако в настоящее время многие развивающиеся страны уделяют повышенное внимание созданию дополнительных мощностей, в том числе экспортных, в новых и зарождающихся секторах услуг с более высокой добавленной стоимостью, включая компьютерные и информационные услуги, финансовые и страховые услуги и услуги в предпринимательском секторе, совокупная доля которых в 2005 году превысила уровень одной трети экспорта услуг из развивающихся стран, составившего 606 млрд. However, many developing countries are now placing increased emphasis on building supply and export capacity in new and emerging services sectors with higher value added- including computer and information, financial and insurance, and business services, which together accounted for over one third of developing countries'$ 606 billion of services exports in 2005.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.