Beispiele für die Verwendung von "информационными" im Russischen
Работа Forex-рынка непосредственно связана с интернетом и информационными технологиями.
The work of Forex market is directly connected with the Internet and information technology.
Все рыночные рекомендации, сделанные компанией FXDD или ее представителями, являются исключительно информационными.
All market recommendations made by FXDD or any representative of FXDD are for informational purposes only.
Это означает, в частности, анализ следующих элементов, связанных с информационными и телекоммуникационными системами:
This would call for, inter alia, analysis of the following elements related to information and telecommunication systems:
В настоящее время МАОБК ведет консультации с ЮНОДК и другими партнерами, включая МЦВА, по вопросам осуществления совместных программ в области сбора, подготовки, распространения информации и управления такими информационными продуктами.
IAACA is currently engaged in consultations with UNODC and other partners, including ICAR, on implementing joint programmes for the collection, preparation, management and dissemination of informational products.
В глазах избирателей они были просто информационными пропагандистами, утратившими связь с реально важными проблемами.
To these voters, the pundits were simply information peddlers with no attachments to the issues that matter.
То есть просто через само-построение, смешивание вещей друг с другом в лаборатории, мы можем получить, например, метаболическую поверхность с некоторыми присоединенными информационными молекулами внутри этого мембранного тела, не так ли?
So just through self-assembly, mixing things together in the lab, we can come up with, say, a metabolic surface with some informational molecules attached inside of this membrane body, right?
Некоторые из них, как, например, вопросы, связанные с информационными и коммуникационными технологиями, являются совершенно новыми.
Some issues, such as those related to information and communication technology (ICT), are new.
Все большее значение приобретают данные, представляемые географическими информационными системами, а также цифровые модели рельефов местности.
Data provided by geographical information systems along with digital terrain models are becoming very important.
Более того, судьи, похоже, очень редко располагают информационными материалами о международных стандартах в области отправления правосудия.
Furthermore, judges appear to be very rarely equipped with information material on international standards relating to the administration of justice.
Полезными данными, информационными базами и методами проведения морских оценок может обладать широкий круг отдельных лиц и организаций.
A wide range of individuals and organizations are likely to have useful data, information and methods for marine assessments.
Тем не менее, с новыми информационными технологиями, высшее образование (и, естественно, образование на других уровнях) внезапно меняется.
Yet, with the new information technologies, higher education (and of course education at other levels) is suddenly changing.
Сюжет с распространением и использованим электрогенераторов очень напоминает проблемы и возможности, создаваемые в организации бизнеса новейшими информационными технологиями.
The story of the diffusion and utilization of the dynamo offers strong analogies with the opportunities and problems posed by today's new information technologies for the organization of enterprises.
Размещение на сервере Отделом информационно-технического обслуживания инфраструктуры, связанной с управлением общеорганизационными информационными ресурсами: четвертый квартал 2005 года
Hosting of ECM infrastructure by the Information Technology Services Division: fourth quarter of 2005
Сюжет с распространением и использованием электрогенераторов очень напоминает проблемы и возможности, создаваемые в организации бизнеса новейшими информационными технологиями.
The story of the diffusion and utilization of the dynamo offers strong analogies with the opportunities and problems posed by today's new information technologies for the organization of enterprises.
Различие между " указанными " и " неуказанными " информационными системами призвано обеспечить соответствующее распределение рисков и обязательств между составителем и адресатом.
The distinction between “designated” and “non-designated” information systems is intended to establish an appropriate allocation of risks and responsibilities between originator and addressee.
Если Вы торгуете этими товарами, то просим выслать нам Ваше предложение со списками расценок для перекупщиков и информационными материалами.
If you sell these items, we would appreciate an offer with price lists for resellers as well as more information.
С эффективными каналами обмена товарами и хорошо развитыми информационными сетями ускоряется экономический рост, растут возможности экономики и сокращается неравенство.
With effective channels for the exchange of goods and well-connected information networks, growth accelerates, economic opportunity increases, and inequality narrows.
Она обеспечивает также удовлетворение потребностей Департамента, связанных с информационными технологиями, включая техническое обслуживание и модернизацию компьютерной техники и пользовательских программ.
It also handles the Department's information technology needs, including the maintenance and upgrading of computer equipment and user applications.
Например, столкнувшись с затруднениями, вызванными быстрым изменением технологии, фирмы все больше передают управление информационными технологиями в руки специалистов со стороны.
For example, given the difficulty of staying up to speed with changing technology, firms are increasingly outsourcing information-technology management to third-party experts.
В этой связи они отмечают, что для надлежащего планирования и управления информационными ресурсами необходимо обеспечить учебную подготовку, особенно для руководителей программ.
In that connection, they pointed out that proper planning and management of information resources required effective training, especially of programme managers.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung