Beispiele für die Verwendung von "информирован" im Russischen
Übersetzungen:
alle2233
inform2122
brief68
apprise5
brief on5
make aware5
keep informed4
tip off3
clued1
fill in1
andere Übersetzungen19
Механизм был информирован о том, что в любом случае ситуация находится под постоянным контролем.
Whatever the case, the Mechanism was informed that the situation was being kept under constant monitoring.
Совет был кратко информирован об оценке развертывания Миссии, плане-графике и стоящих перед ней задачах.
The Council was briefed on the assessment of the Mission's deployment, timelines and the challenges before it.
На самом деле это отличная возможность показать насколько ты информирован.
But it is a perfect opportunity to show just how clued up you are, actually.
По запросу Комитет был информирован о том, что субрегиональные и национальные отделения не охвачены ИМИС.
Upon enquiry, the Committee was informed that IMIS had not been extended to the subregional or national offices.
По просьбе сопредседателей Постоянный комитет был информирован о проблемах, возникающих в связи с уничтожением крупных запасов мин ПФМ в Восточной Европе и бывшем Советском Союзе и о рисках в плане безопасности, сопряженных со специфическими конструктивными особенностями и токсическими веществами в составе мин ПФМ.
At the request of the Co-Chairs, the Standing Committee was briefed on the challenges posed by the destruction of large stocks of PFM-type mines in Eastern Europe and the Former Soviet Union and on the safety risks posed by specific construction features and toxic substances that PFM mines contain.
Во время посещения Косово Консультативный комитет был информирован о том, что в Миссии имеется небольшая амбулатория.
During its visit to Kosovo, the Advisory Committee was informed that the Mission had a small dispensary.
5 декабря 1996 года автор был информирован о том, что генерал-губернатор не намерен смягчать его приговор.
On 5 December 1996, the author was informed that the Governor General would not commute his death sentence.
Комитет был информирован также о том, что все эти вакантные должности будут заполнены к концу 2007 года.
The Committee was also informed that all of these vacancies would be filled by the end of 2007.
По запросу Комитет был информирован о том, что не подлежащие возмещению статьи определяются в ходе процесса проверки.
The Committee was informed, upon enquiry, that items not reimbursable are identified during verification process.
Комитет был информирован о последствиях для бюджета по программам этого проекта резолюции, содержащихся в заявлении, представленном Генеральным секретарем.
The Committee was informed of the programme budget implications of the draft resolution contained in a statement submitted by the Secretary-General.
Комитет был информирован о том, что это было учтено в предлагаемом размере резерва, указанном в пункте 2 выше.
The Committee was informed that the proposed level of the reserve stated in paragraph 2 above had taken this into account.
Комитет был информирован о том, что в своей деятельности эти отделения используют имеющиеся в Центральных учреждениях информационно-коммуникационные технологии.
The Committee was informed that these offices were operating with the benefit of current information and communication technologies available at Headquarters.
Обслуживающий Вас менеджер всегда информирован и введен в курс дела относительно состояния Вашего портфеля финансовых инструментов и открытых позиций.
Your manager is always informed about the state of your financial instruments portfolio and open positions.
Совет был информирован о том, что Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии сняло свою кандидатуру для избрания Генеральной Ассамблеей.
The Council was informed that the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland had withdrawn as a nominee for election by the General Assembly.
Комитет был также информирован, что на практике услуги будут оказываться на основе сочетания коммерческих договоренностей и услуг, которые будут оказываться СЕС.
The Committee was also informed that the actual services would be provided through a combination of commercial arrangements and services to be provided by EUFOR.
Совет Безопасности подчеркивает важное значение того, чтобы он был всегда полностью информирован, в соответствии со статьей 54 Устава Организации Объединенных Наций.
The Security Council underlines the importance of being kept fully informed, consistent with Article 54 of the Charter of the United Nations.
Консультативный комитет был информирован об определенных задержках в развертывании военного и гражданского персонала по сравнению с планами на момент подготовки бюджета.
The Advisory Committee was informed of delays in the deployment schedule of military and civilian personnel, which was planned at the time of budget preparation.
По запросу Комитет был информирован о том, что эти соотношения не учитывают летные происшествия, хотя соответствующие данные регистрируются и хранятся в файлах.
The Committee was informed, upon enquiry, that these ratios do not take account of air incidents, although the related data is recorded and maintained in files.
Совет был информирован о том, что в сообщении от 19 февраля 2001 года Лесото сообщило о своем желании вступить в члены Совета.
The Board was informed that Lesotho, in a communication dated 19 February 2001, had indicated its wish to join the membership of the Board.
Комитет был информирован о том, что Объединенная инспекционная группа опубликует доклад об отделениях связи в системе Организации Объединенных Наций в 2007 году.
The Committee has been informed that the Joint Inspection Unit will be issuing a report on liaison offices in the United Nations system in 2007.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung