Beispiele für die Verwendung von "иодная профилактика" im Russischen

<>
И самая большая это профилактика. And the greatest cure is prevention.
Эффективная профилактика должна начинаться, когда возникают нежелательные экономические тенденции. Effective prevention must start when undesirable economic trends arise.
Гораздо более их интересовали социальные проблемы, такие как улучшение работы больниц и школ и профилактика преступности. They were more interested in social issues such as improving hospitals and schools and preventing crime.
Внутренняя медицина, акушерство и гинекология, педиатрия, профилактика, психиатрия, хирургия. Internal medicine, obstetrics and gynecology, pediatrics, preventative medicine, psychiatry, surgery.
Неравенство – профилактика бедствия Inequality Disaster Prevention
Но разнообразие, устойчивость и способность быстрого распространения этих смертельных заболеваний также наглядно свидетельствуют, насколько сложными являются их сдерживание и профилактика. But the sheer diversity, resilience, and transmissibility of deadly diseases have also highlighted, in the starkest of terms, just how difficult containment and prevention can be.
В то время как наименее эффективные инвестиции остались практически без изменений по сравнению с перечнем четырехлетней давности, профилактика ВИЧ / СПИДа, признанная самой эффективной инвестицией в 2004 году, уступила место другим альтернативам из-за достигнутого прогресса. While our bottom-ranked solutions remained more or less the same as four years ago, the top-ranked item in 2004, prevention of HIV/AIDS, was rated lower this time because of subsequent progress.
Люди в богатых странах, несомненно, знакомы с афоризмом, что профилактика лучше, чем лечение. People in rich countries are undoubtedly familiar with the maxim that prevention is better than cure.
Начиная с 1997 года, госпиталь Бригэма (BWH) оказывает поддержку бостонскому сообществу ВИЧ+ с помощью программы «Профилактика и доступ к уходу и лечению» (сокращённо PACT). Starting in 1997, Brigham and Women’s Hospital supported the HIV+ community of Boston through the Prevention and Access to Care and Treatment (PACT) program.
Вся проблема состоит в том, что профилактика и лечение этих болезней стоит денег – не много, но гораздо больше, чем имеют доведенные до нищеты люди во всем мире. The problem is that prevention and treatment of these conditions costs money – not a lot, but much more than is available to the world’s impoverished.
И, учитывая, что даже страны с высоким уровнем дохода борются покрывать расходы на лечение рака, очевидно, что профилактика – это гораздо более эффективный вариант. And, given that even high-income countries struggle to meet the cost of cancer treatments, prevention is clearly a far more efficient option.
Круговая профилактика может быть эффективной в Миннеаполисе, Торонто или Цюрихе, но вероятность её успешности в тех, регионах планеты, где начнётся пандемия птичьего гриппа, близка к нулю. Although ring prophylaxis might work in Minneapolis, Toronto, or Zurich, in the parts of the world where flu pandemics begin, the probability of success approaches zero.
Лучший способ борьбы с вирусами — профилактика. The best way to deal with viruses is to prevent them in the first place.
Некоторые говорят, мол, не так это важно, потому что лечение работает как профилактика, поскольку снижает содержание вируса, а значит, и вероятность передачи ВИЧ половым путём. So, what we've got - some people say, "Oh, it doesn't matter very much because, actually, treatment is effective prevention because it lowers your viral load and therefore makes it more difficult to transmit HIV."
Первый - лечение, второй - профилактика. One is treatment; the other one is prevention.
Вторая - сохранение здоровья и жизни матерей. Сохранение жизни детей. Профилактика сиротства. The second: keep mothers healthy, keep mothers alive, keep the children alive - no more orphans.
Эта профилактика в самый момент зарождения жизни. Now that is prevention at the very beginning of life.
Кроме того, ЮНФПА председательствовал в Межучрежденческой целевой группе по комплексным программам распространения презервативов и в Коалиции за обеспечение средствами для охраны репродуктивного здоровья и выступил одним из инициаторов двух важнейших направлений работы Всемирной коалиции по положению женщин и СПИДу: профилактика ВИЧ-инфекции среди молодых женщин и девочек и методы профилактики, контролируемые женщинами. UNFPA also chaired the Interagency Task Team on Comprehensive Condom Programming and the Reproductive Health Commodity Security Coalition, and co-convened two key areas of work within the Global Coalition on Women and AIDS: preventing HIV in young women and girls, and female-controlled prevention methods.
Эта борьба должна вестись по двум направлениям, а именно: сдерживание и профилактика. That fight has to be fought on two fronts, namely, those of containment and prevention.
В Азербайджанской Республике проводятся в жизнь программы " Национальная иммунизация ", " Борьба с респираторными инфекциями и болезнями диареи у грудных детей ", " Кормление грудью и здоровье нации ", " Безопасность матери и уход за новорожденными ", " Профилактика болезней, связанных с дефицитом йода ", " Ликвидация краснухи ", " Репродуктивное здоровье и планирование семьи ". Azerbaijan runs programmes in the following areas: national immunization; combatting respitatory infections and diarrhoea among breastfed babies; safe maternity and care of new-born babies; breastfeeding and the nation's health; prevention of diseases associated with iodine deficiency; eradication of German measles; and reproductive health and family planning.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.