Beispiele für die Verwendung von "ипотека с фиксированной ставкой процента" im Russischen
И это с фиксированной ставкой, и оплатой двойного месячного минимума.
And that's with a fixed interest rate and paying twice the monthly minimum.
Потеряв доходность по инструментам с фиксированной ставкой, даже самые консервативные пенсионные фонды ринулись в рискованные активы, поднимая цены всё выше и выше.
When there is no yield in fixed income, even the most conservative pension funds pile into risk assets, driving prices higher and higher.
Если флажок не установлен, сотрудники с фиксированной ставкой зарплаты, вводимой с ежемесячной, еженедельной или почасовой частотами, будут иметь переменное вознаграждение, рассчитанное как вознаграждение за один месяц, одну неделю или один час.
If this check box is not selected, employees with fixed pay rates entered in monthly, weekly, or hourly frequencies will have their variable award calculated as a single month, a single week, or a single hour award.
Можно применить корректировку с процентной или фиксированной ставкой к одному столбцу или нескольким строкам в сетке компенсации.
You can apply a percentage or flat rate adjustment to one column or multiple rows in the compensation grid.
Ипотека с регулируемым процентном принесла уже достаточно убытков и мы до сих пор не видим никаких конструктивных изменений.
Adjustable rate mortgages have already done enough damage and we have not seen anything yet.
Увеличился разрыв между ставкой процента для правительственных займов и ставками процента для предоставления займов частным корпорациям.
Spreads between the interest rate at which America's government could borrow and the interest rates at which America's corporations could borrow widened.
Мы предлагаем нашим клиентам осуществлять арбитражные сделки на рынке Forex посредством приобретения опционных контрактов с фиксированной датой исполнения, что на сегодняшний день является одной из самых прогрессивных технологий в сфере валютного дилинга.
We offer our clients the ability to make arbitrage transactions on FOREX by purchasing fixed maturity option contracts, one of the most advanced technologies in foreign exchange dealing today.
В большинстве стран не установлены жесткие налогово-бюджетные правила, ограждающие государственное потребление от резкого падения поступлений от продаж нефти и стимулирующие приток частных инвестиций и/или реформирование системы налогообложения в форме перехода от налогов на потребление и косвенных налогов (с фиксированной ставкой) к прогрессивной шкале подоходного налога.
Precise fiscal rules that insulate Government consumption from windfalls and declines in oil revenue and that encourage private investment and/or reform of the tax system, moving away from consumption and indirect (flat-rate) taxes to progressive income tax, are not widespread.
Развитие МСП и предпринимательства с учетом гендерных факторов предполагает финансовую поддержку в виде займов с субсидируемой ставкой процента, кредитно-страховых гарантий или грантов, призванных стимулировать определенные виды деятельности, например экспорт, технологическое обучение, инновации и инвестиции, и компенсировать региональные или секторальные недостатки МСП.
SME and gender-sensitive entrepreneurship promotion includes financial support in the form of loans with subsidized interest rates, credit and insurance-guarantees or grants aimed at stimulating particular activities, such as exports, technological learning, innovation and investment and are designed to make up for SMEs'regional or sector-specific disadvantages.
Бинарные опционы также называют "цифровыми опционами", опционами "всё или ничего" и "опционами с фиксированной прибылью".
Binary options can also be referred to as "digital options", "all-or-nothing options" and "fixed return options".
Финансовая поддержка может осуществляться в форме займов с субсидируемой ставкой процента, кредитно-страховых гарантий или ссуд, призванных стимулировать определенные виды деятельности, например экспорт, технологическое обучение, инновации и инвестиции, и компенсировать региональные или секторальные аспекты неблагоприятного положения малых и средних предприятий.
Financial support can take the form of loans with subsidized interest rates, credit and insurance guarantees or grants aimed at stimulating particular activities, such as exports, technological learning, innovation and investment, and can be designed to make up for the regional or sector-specific disadvantages of SMEs.
Результатом этого заявления стал быстрый рост европейских рынков ценных бумаг с фиксированной доходностью, но только чтобы снова пойти на спад всего несколько дней спустя, когда Трише и его коллеги пояснили, что рынки "неправильно его поняли".
European fixed-income markets rallied strongly as a result, only to reverse course days later when Trichet and his colleagues made it clear that the markets had "misread" him.
Эти кредиты обычно предоставляются на очень льготных условиях со ставкой процента в размере 1 процента или менее и со сроками погашения в течение 30 лет.
These loans are usually given at very favourable terms with interest rates of 1 per cent or less and maturities over 30 years.
И, что более важно, у него была квартира в Челси с фиксированной оплатой, которая, если я все разыграю верно, будет моей.
And, more importantly, he has a rent-controlled loft in Chelsea, which, if I play my cards right, could be mine.
Сочетание низкой волатильности на рынках активов с фиксированной доходностью, валюты и ценных бумаг ранее наблюдалось трижды: накануне начала мирового финансового кризиса, за несколько месяцев до начала истерики «taper tantrum» и летом 2014 года.
After all, lower combinations of fixed income, foreign exchange, and equity volatility have been seen three times before: just prior to the onset of the global financial crisis, in the month preceding the taper tantrum, and in the summer of 2014.
По данным недавнего доклада компании Swiss Re, если бы государственные облигации торговались на уровнях, близких к их «справедливой стоимости», страховые компании в Америке и Европе могли зарабатывать дополнительно около $40-80 млрд в 2008-2013 годах (при условии, что доля вложений в инструменты с фиксированной доходностью составляет обычные 50-60%).
According to a recent report by Swiss Re, had government bonds been trading closer to their “fair value,” insurers in America and Europe would have earned some $40-$80 billion from 2008 to 2013 (assuming a typical 50-60% allocation to fixed income).
Традиционные активы с фиксированной доходностью стали показывать всё меньшую и меньшую доходность, поэтому инвесторы устремились в рискованные активы любого вида, подняв на них цены. В результате, богатые стали ещё богаче, а средний класс – ещё больше отставать.
With less and less yield to be found in traditional fixed-income assets, investors piled into risk assets of all forms, driving up their price; the rich got richer, and the middle class was left further behind.
Они являются крупнейшими держателями ценных бумаг с фиксированной доходностью, и их инвестиционные доходы резко упали.
They are major holders of fixed-interest securities, and their investment income has fallen sharply.
Ипотечные закладные с фиксированной 6% ставкой были заменены закладными с переменной процентной ставкой, где выплаты процентов были привязаны к более низким ставкам срочных долговых обязательств казначейства США (так называемых T-bills).
Fixed mortgages, with interest rates at 6%, were replaced with variable-rate mortgages, whose interest payments were tied to the lower short-term T-bill rates.
В-четвертых, до кризиса 2008 года в роли маркетмейкеров на рынке инструментов с фиксированной доходностью выступали банки.
Fourth, before the 2008 crisis, banks were market makers in fixed-income instruments.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung