Beispiele für die Verwendung von "искажений" im Russischen

<>
Существует много когнитивных искажений, которые могут пробраться в торговлю. There are many cognitive biases that can creep in to trading.
История науки времен колониализма полна преднамеренных искажений, являющихся причиной недавних конфликтов. The intellectual history of colonialism is littered with many a willful cause of recent conflict.
Кроме того, результаты рассмотрения проекта финансовых ведомостей свидетельствуют о наличии серьезных искажений и ошибок. Also, the Board's review of the draft financial statements provided indicators of significant misstatements and errors.
Есть целый ряд подобных искажений восприятия, которые влияют на принятие решений в рискованных ситуациях. There are a bunch of other of these biases, these cognitive biases, that affect our risk decisions.
Выверка банковских счетов является важной процедурой внутреннего контроля для обнаружения ошибок, искажений и случаев мошенничества. A bank reconciliation is a critical internal control procedure for detecting errors, misstatements and fraud.
Текущий беспорядок, отчасти происходит из-за приверженности давно дискредитированной веры в хорошо функционирующие рынки без искажений информации и конкуренции. The current mess stems partly from adherence to a long-discredited belief in well-functioning markets without imperfections of information and competition.
выполнять процедуры, нацеленные на получение достаточных фактических данных аудита в соответствии с общепринятыми стандартами аудита, для определения с достаточной уверенностью, нет ли в финансовой отчетности МСАТ значительных искажений; carry out procedures designed to obtain sufficient audit evidence, in accordance with generally accepted auditing standards to determine with reasonable confidence whether the financial reporting of the IRU is free of material misstatement;
Если движение так называемых новых и возрожденных демократий оставить без искажений, оно могло бы создать возможности для сотрудничества и поддержки усилий многих народов в деле упрочения их демократических систем при условии сохранения безоговорочного соблюдения принципов, воплощенных в Уставе Организации Объединенных Наций. If left undistorted, the movement of the so-called new and restored democracies could be an opportunity for sharing and support of efforts made by many peoples to consolidate their democratic systems, provided that unrestricted respect for the principles enshrined in the Charter of the United Nations is maintained.
Там Солнце светит намного более тускло, чем на Земле, поэтому при съемке необходимо увеличивать выдержку; во избежание искажений, зонду придется вращаться и производить наблюдения за целью — то же самое в 1989 году выполнял Вояджер-2, когда делал крупным планом снимки Тритона, спутника Нептуна. Light from the sun will be nearly a thousand times dimmer than it is on Earth, so long exposures will be necessary; to avoid blurring, the spacecraft will have to rotate to track its target, a technique used when Voyager 2 took close-ups of Neptune’s moon Triton in 1989.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.