Beispiele für die Verwendung von "исключающее" im Russischen mit Übersetzung "eliminate"
Übersetzungen:
alle1856
except740
exclude595
rule out234
eliminate203
drop24
expel14
foreclose10
strike off7
ax6
exclusionary5
cut out4
andere Übersetzungen14
Сельскохозяйственное производство органических продуктов, исключающее использование каких-либо химических веществ, таких, как химические удобрения, практикуется примерно на 2 процентах сельскохозяйственных угодий мира, или на площади, составляющей почти 31 млн. га.
Organic agriculture, which eliminates the use of any chemical inputs such as fertilizers, is practiced on about 2 per cent of the world's farmlands, or nearly 31 million hectares.
Так, например, Конвенция о химическом оружии как первое многостороннее соглашение в области разоружения универсального характера, исключающее целый класс оружия массового уничтожения, позволила создать многосторонний переговорный недискриминационный и правовой механизм, который будет заниматься вопросами, вызывающими обеспокоенность в области распространения в связи с поставками вооружений, в то же время содействуя экономическим интересам государств-сторон.
For example, the Chemical Weapons Convention, the first multilateral disarmament agreement of a universal character eliminating an entire class of weapons of mass destruction, offered an opportunity to put in place a multilaterally negotiated non-discriminatory and legal mechanism that will address proliferation concerns about transfers, while promoting the economic interests of States Parties.
Поэтому исключаем уродливые портреты и карикатуры.
So we can also eliminate the ugly ones or the caricatures.
Формат номера рейса - 007 - исключает ещё несколько.
The style of the flight number, "007", eliminates a few more.
Дополнительные сведения см. в разделе Исключение проводок.
For more information, see Eliminate transactions.
Ужесточение Фискального пакта практически исключило бы риск дефолта.
A tighter Fiscal Compact would practically eliminate the risk of default.
Поэтому мы также исключаем слишком нечёткие или стилизованные рисунки.
So we can also eliminate the ones that are very vague or very stylized.
Запланированный маршрут прохождения стены совершенно исключает неразрывность границ Палестины.
The projected path of the wall eliminates Palestinian contiguity altogether.
Использование групп исключает необходимость добавления каждого атрибута по отдельности.
By using groups, you eliminate the requirement to add each attribute individually.
Дополнительные сведения об закрытии см. в разделе Исключение проводок.
For more information about elimination, see Eliminate transactions.
Но ослабленный евро не исключил бы необходимость структурных реформ;
But a weaker euro would not eliminate the need for structural reforms;
Чертовки продолжат выступать на играх, но мы исключим соревнования.
The hellcats will continue to cheer at the games, but we're gonna eliminate the competition element.
Ты исключишь Каптиву за то, что она слишком дорогая?
So you'd eliminate the Captiva for being too expensive?
Первое что мы сделали, это исключили выплаты по лечению зубов
The first thing we did was eliminate dental coverage
Ниже приведена таблица с проводками, которые возможно будет необходимо исключить.
The following table shows the types of transactions that might have to be eliminated.
Чтобы исключить проблемы с текущим профилем Outlook, создайте новый профиль.
To eliminate the possibility that there's a fault in your current Outlook profile, create a new profile.
Я исключал некоторые данные, чтобы структура данных проявилась в полной мере.
I was eliminating the data to get the true pattern of the data to shine through.
Эта сумма была исключена из поступлений и расходов в ведомости I.
These amounts have been eliminated from the income and expenditure figures in statement I.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung