Beispiele für die Verwendung von "исключила" im Russischen mit Übersetzung "exclude"
Во время переходного периода (1988-1991 гг.) антиклерикалы Алжира выработали плюралистическую конституцию, которая исключила религиозные партии.
During its transition period (1988-1991), Algeria’s secularists crafted a pluralist constitution that excluded religious parties.
Но Польша исключила себя из числа стран, способных оказать политическое влияние, а руководители Италии и Испании открыто поддерживали Руаяль.
But Poland has excluded itself from the countries that matter politically, and leaders in Italy and Spain openly campaigned for Royal.
На практике дебаасификация исключила тысячи иракцев - большинство из которых сунниты, вступившие в партию в эру Саддама только, чтобы обеспечить себе хорошие рабочие места - из политической и экономической жизни страны.
In practice, de-Baathification has excluded thousands of Iraqis - most of them Sunnis who joined the party during the Saddam era only to secure good jobs - from the country's political and economic life.
Наиболее очевидные кандидаты на эту роль не будут или не захотят её выполнять: Британия сама себя исключила; Франция парализована до президентских выборов в следующем году, а, возможно, и дольше; Испания не может даже сформировать правительство.
The obvious candidates will not or cannot take on the role: Britain has excluded itself; France is paralyzed until next year’s presidential election and possibly beyond; and Spain cannot even form a government.
Выйдя из интегрированной командной структуры НАТО, Франция исключила себя из политического процесса внутри альянса и, таким образом, стала эквивалентна «харкис» - местным солдатам, служившим во французской армии во время алжирской войны - хорошим солдатам, но не получившим практически никакой награды за свою службу.
By withdrawing from NATO’s integrated military command, France excluded itself from political decision-making within the Alliance and thus became the equivalent of the “Harkis” – the local soldiers who served with the French army during the Algerian war: fine soldiers, but with virtually no reward for their service.
Наконец, на своей шестой сессии Рабочая группа сочла не отвечающим более требованиям времени сохранение в статье 34 (4) (c) (iii) Типового закона положений, содержащих ссылки на состояние платежного баланса и валютных резервов, а также на соглашения о встречной торговле, в качестве факторов, которые необходимо учитывать при определении наиболее выгодной тендерной заявки, и поэтому не исключила возможности пересмотра в надлежащее время этого вопроса.
Finally, at its sixth session, the Working Group viewed as outdated, and therefore did not exclude the possibility of reconsidering, in due course, the desirability of retaining provisions in article 34 (4) (c) (iii) that referred to the balance of payments position and foreign exchange reserves and to the counter-trade arrangements as factors to be taken into account in determining the lowest evaluated tender.
Исключенные группы будут помечены красным кружком.
A red dot will appear next to demographic groups that you have excluded.
Как исключить объявления из определенных категорий?
How do I Exclude my ads from certain categories?
Окружают эти острова, однако, океаны исключенных людей.
Surrounding these islands, however, are oceans of excluded people.
Установите этот флажок, чтобы исключить дублирование сообщений.
Select this check box to exclude duplicate messages.
целевые местоположения и те, которые нужно исключить;
Choose the locations where you want to target (or exclude) your campaign.
Как исключить существующих пользователей из аудитории рекламы?
How can I exclude existing users from seeing my ads?
Также это исключит имена компаний из списка акций.
It will also exclude those names that flamed out.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung