Beispiele für die Verwendung von "исключительных" im Russischen mit Übersetzung "exceptional"
Übersetzungen:
alle2017
exclusive1135
exceptional746
particular46
only19
utmost16
singular6
out of line2
andere Übersetzungen47
Умар - исключительный ребенок в исключительных условиях.
Umar is an exceptional kid in exceptional circumstances.
Исключительные периоды иногда порождают исключительных лидеров.
Exceptional periods sometimes create exceptional leaders.
В исключительных случаях могут быть поставлены оставшиеся в наличии товары.
In exceptional cases surplus stock can still be delivered.
Отселение допустимо лишь в исключительных случаях, например когда трущобы располагаются в опасных зонах.
Relocation should be used only in exceptional circumstances, such as slum settlements in hazardous locations.
Переселение должно применяться только в исключительных случаях, например, в случае аварийного состояния жилья.
Relocation should be used only in exceptional circumstances such as hazardous locations.
Например, незавершенное производство может быть продано в таких исключительных обстоятельствах, как ликвидация предприятия ".
For example, it may be sold under exceptional circumstances such as the liquidation of the enterprise.”
Обычная жизнь в нашей стране - это, мягко говоря, жизнь в чрезвычайных, исключительных обстоятельствах.
Daily life in our country is, to say the least, under extraordinary, exceptional circumstances.
Только в очень исключительных обстоятельствах сотруднику департамента разрешается выполнять обязанности начальника по планированию.
Only under very exceptional circumstances will departmental personnel be permitted to act as planning supervisor.
" Возможности увеличения общего числа пунктов погрузки и разгрузки до более четырех в исключительных случаях.
" Possibilities of increasing the total number of loading and unloading points to more than four in exceptional cases
Только в самых исключительных обстоятельствах персонал департамента может выступать в роли контролеров по планированию.
Only under very exceptional circumstances will departmental personnel be permitted to act as planning supervisor.
Оно должно использоваться только в исключительных случаях, например, когда заключенный может скрыться от правосудия.
It should be used only in exceptional cases, such as those in which the detainee might abscond.
учитывая, что специальная сессия Генеральной Ассамблеи по положению детей отложена в силу исключительных обстоятельств,
Bearing in mind the postponement of the special session of the General Assembly on children owing to exceptional circumstances,
245 аварийных электрогенераторов и 16 передвижных мачт прожекторного освещения относились к разряду исключительных закупок.
The 245 emergency power generators and the 16 mobile floodlight towers were Exceptional Purchases.
Нет нужды говорить, что "исключительный" доступ был получен ценой исключительных финансовых и политических издержек.
Needless to say, "exceptional" access comes at exceptional financial and political costs.
Загрязнение ископаемых замкнутых водоносных пластов наблюдается только в исключительных случаях (например, при глубоком бурении скважин).
Contamination of fossil confined aquifers is recorded exceptionally only (e.g. in the drilling of deep wells).
5.2.7. В исключительных случаях Компания может осуществить возврат платежа, поступившего с банковской карты.
5.2.7. In certain exceptional circumstances, the Company may refund payments made by Credit/Debit Card.
Церковь очень строга на этот счёт, но в исключительных случаях допускает брак дяди и племянницы.
The Church is very strict in these matters, but under exceptional circumstances, uncles can marry their nieces.
Были высказаны различные мнения относительно целесообразности сохранения заключенных в квадратные скобки слов " в исключительных обстоятельствах ".
Divergent views were expressed as to whether or not to retain the bracketed words “in exceptional circumstances”.
В последнем предложении исключить " с целью подчеркнуть, что такая процедура может применяться только в исключительных ситуациях ".
In the last sentence, delete " with the aim to stress that such a procedure could be applied in exceptional situations only ".
иностранцы, которые в силу своих исключительных достижений в борьбе за освобождение Кубы считаются кубинскими гражданами по рождению».
Foreigners who, owing to exceptional merit achieved in the struggles for the liberation of Cuba, are considered native-born Cuban citizens.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung