Beispiele für die Verwendung von "искусственно" im Russischen mit Übersetzung "artificial"
Übersetzungen:
alle827
artificial648
artificially90
man-made31
manmade5
faux4
andere Übersetzungen49
Возможно нарисована поверх другой картины и искусственно состаренная.
Probably painted over another painting and artificially aged.
Мы создали такую ситуацию искусственно, активизировав Критика вспышкой света.
We have created such a situation, artificially, by turning on the critic with a flash of light.
Оно экономически обосновано только в условиях искусственно монопольных цен.
This has been one of the greatest misallocations of capital in history – economically feasible only because of artificial monopoly prices.
Это приведет к искусственно завышенному реальному ВВП в этом секторе.
It will lead to an artificially better-looking real GDP of that sector.
По его оценке, курс рубля сейчас искусственно завышен на 10%.
According to his assessment, the exchange rate of the ruble is currently artificially elevated by 10%.
Градиент его биомолекулярной диффузии предполагает, что клеточный митоз искусственно ускорили.
His biomolecular diffusion gradient suggests that his cellular mitosis has been artificially enhanced.
"Закон строит границу, не искусственно проведенную, внутри которой человек будет неприкосновенен".
"Law sets frontiers, not artificially drawn, within which men shall be inviolable."
Германия берет займы и рефинансирует свой государственный долг по искусственно низким процентным ставкам.
Germany is borrowing and refinancing its existing debt at artificially low interest rates.
Студент утвержадет, что это было мозговое кровоизлияние, хотя это могло быть вызвано искусственно.
Pupil's blown, that corresponds with a brain haemorrhage, though it could be induced artificially.
Кроме того, была искусственно завышена арендная плата, что практически лишает приходы возможности работать.
Additionally, rents have been artificially raised to make it almost impossible to operate.
Искусственно заниженные процентные ставки являются еще одной причиной, побуждающей людей вкладывать деньги в акции.
Artificially low interest rates create extra incentives for putting money into shares.
Когда у животных активность гена была искусственно снижена, они меньше кричали при разделении с матерью.
When the activity of the gene was artificially reduced in the animals, they screamed less when separated from mother.
Я должен упомянуть, всё, что вы видите здесь, между прочим, освещено искусственно, с огромными усилиями.
I should mention that everything you're seeing here, by the way, is artificially illuminated at great effort.
Это искусственно поддерживает рост потребления и позволяет правительству откладывать трудный выбор между налогами и военными расходами.
It artificially props up consumption growth and allows the government to defer hard choices between taxes and military expenditures.
Искусственно заниженные обменные курсы, ограничения на движения капитала и чрезмерно большие валютные резервы создают глобальные несоответствия.
Artificially low exchange rates, restrictions on capital flows, and excessively large currency reserves all create global imbalances.
Том выходец из культуры, где женщины искусственно раскрашивают свои губы и проделывают отверстия в мочках ушей.
Tom comes from a culture where women artificially color their lips and put holes in their earlobes.
При стабилизации возможно поддержание рыночной цены инструмента искусственно в течение времени, когда будет продан новый выпуск инструмента.
Stabilisation enables the market price of a security to be maintained artificially during the period when a new issue of securities is sold to the public.
Генная инженерия опирается на воздействие на молекулы ДНК (неважно, реальные или искусственно созданные), чтобы перепрограммировать инородные клетки.
Genetic engineering rests on the manipulation of DNA molecules (whether real or artificially constructed) in order to reprogram foreign cells.
Афганистан и Пакистан, две искусственно созданные страны, не имеющие корней в истории, бесконечно пытаются отыскать свою национальную идентичность.
Afghanistan and Pakistan, two artificially created states with no roots in history, have searched endlessly for a national identity.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung