Beispiele für die Verwendung von "искусственные сооружения в районе аэродрома" im Russischen
Вариант 1. Небольшое воинское подразделение для поддержания связи с местными властями и основными действующими лицами, обеспечения ограниченной осведомленности о ситуации и оценки условий в районе аэродрома в Бирао и определения потребностей, связанных с поддержанием стабильности.
Option 1: A small military detachment to liaise with local authorities and key actors, maintain limited situational awareness and assess the condition of the Birao airfield and determine maintenance requirements.
Искусственные сооружения обнаружены на южном континенте, сэр.
An artificial environment has been constructed on the southern continent, sir.
Китай также строит контейнерные портовые сооружения в г. Читтагонг (Бангладеш) для своего военно-морского и торгового флота, а также дополнительные военно-морские базы и пункты сбора электронной информации на принадлежащих Мьянма островах в Бенгальском заливе.
Similarly, China is building container port facilities at Chittagong in Bangladesh for its naval and merchant fleets, as well as more naval bases and electronic intelligence gathering facilities on islands owned by Myanmar in the Gulf of Bengal.
317-й взвод разрушает сооружения в своём расположении и продвигается через джунгли к заданной цели.
The 317th Platoon has to destroy his installations and walk through the jungle to his target.
Великолепные олимпийские сооружения в Пекине были не случайностью, а, скорее, результатом действия системы.
The wonderful Olympics sites in Beijing were no accident, but rather a result of the system.
Мы планировали в этом году прирост ВВП в районе 3%, может быть, даже чуть больше.
We planned this year a growth of GDP near 3%, perhaps even a little more.
В этой связи в бюджете предусматриваются дополнительные ресурсы для сооружения в лагере Зиуани и на всех опорных пунктах охранных ограждений, для замены укрытий и для укрепления ворот.
In this connection, additional resources have been included in the budget to undertake construction of security walls in Camp Ziouani and all positions, to replace shelters and to reinforce gates.
В районе Третьяковской галереи открыли пешеходную зону
A pedestrian zone was opened near Tretyakov Gallery
Очистные сооружения в Утсйоки (Финляндия)- это установки для химической очистки сточных вод, оснащенные подложками для выщелачивания.
The urban wastewater treatment at Utsjoki (Finland) is a chemical sewage treatment plant and has a leaching bed.
Как только площадка для посадки вертолета в районе пожара будет готова, специалисты будут переброшены к месту тушения, сообщается на сайте администрации Приморского края.
As soon as the helicopter landing site in the area of the fire is ready, specialists will be redeployed to the fire suppression site, according to the website of the Primorsky Krai administration.
К числу других инициатив, содержащихся в документе " Укрепление позиций ", следует отнести ускоренное осуществление новой жилищной политики, выделение дополнительных ресурсов на водо-канализационные сооружения в общинах коренного населения и улучшение качества жизни детей-аборигенов.
Other Gathering Strength initiatives included accelerated implementation of the new housing policy, allocation of additional resources to water and sewage facilities in First Nation communities and improvement of the lives of aboriginal children.
В середине октября власти начали строительство разделительной стены в районе города Нусайбин на юго-востоке Турции.
In mid October, authorities began construction of a dividing wall near the city of Nusaybin in southeast Turkey.
Отсутствуют правила, касающиеся одежды, которые служили бы препятствием для девочек и женщин заниматься спортом наравне с мужчинами, и спортивные сооружения в равной мере доступны и девочкам, и мальчикам.
There are no regulations on dressing that prevent girls and women to take up sports like men do and sport facilities are equally accessible to boys and girls.
В районе обеда в район села Охотничий вертолетом дополнительно доставлены 3 десантника-пожарных.
Around lunchtime, a helicopter additionally delivered 3 firefighter-troopers to the area around the village of Okhotnichy.
Тем не менее есть факт, что люди в районе Лерика поразительно часто достигают библейского возраста.
However, the fact remains that the people of the region surrounding Lerik reach a biblical age with striking regularity.
Водители должны быть осторожны, особенно на мало используемых дорогах в районе Шумавы.
Drivers should be cautious especially on less frequented roads in the Bohemian Forest.
Она расположена в районе Третьяковской галереи и занимает участок в два километра от станции метро "Новокузнецкая" до Болотной площади.
It is located near Tretyakov Gallery and occupies an area two kilometers from the Novokuznetskaya metro station to Bolotnaya Square.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung