Beispiele für die Verwendung von "испарившийся" im Russischen mit Übersetzung "evaporate"
Это наследственная слабость, наследственное заболевание испарилось.
That inherited weakness, that inherited condition has evaporated.
Там больше 90% воды. Надо дать ей испариться.
It's over 90 percent water, so we need to let that evaporate.
И на ослабленном рынке ликвидность может просто испариться.
And in depressed markets, liquidity can simply evaporate.
При президенте Буше эта власть в значительной степени испарилась.
Under President Bush, that authority has largely evaporated.
Они испарятся, и у нас останется только пустое пространство.
They will evaporate, and we will be left with nothing but empty space.
Однако, как видно, почти вся влага испарилась с поверхности почвы.
But as you can see, all of that rain, almost of all it, has evaporated from the soil surface.
А когда жидкость испарится, материал сам свяжет себя, формируя швы.
And as it evaporates, it will knit itself together, forming seams.
Сначала они поднимутся, а потом испарятся - и конец моей планете.
So at first they'll go up, and then they'll evaporate, and that'll be my planet.
Ему следовало исчезнуть, когда развалился Советский Союз и испарился Варшавский договор;
It should have disappeared when the Soviet Union collapsed and the Warsaw Pact evaporated;
И когда это происходит, то масло начинает испаряться, вызывая трещины на полотне.
When that finally happens, the oil starts evaporating, causing the surface to crack.
13 триллионов долларов в эквиваленте испарились из экономики в течение последних двух лет.
Thirteen trillion dollars in wealth has evaporated over the course of the last two years.
И, что еще хуже, гораздо хуже этого, чувство собственного достоинства как то испарялось.
And worse than that, far worse than that, my sense of self-worth was kind of evaporating.
Дадим всем этим понятиям исчезнуть, испариться; пусть останется только "суп" - ешьте его и все.
Let all of those concepts disappear, evaporate; let only "soup" remain — eat it, that's it.
Три года она носила одну пару тренировочных штанов, пока они буквально не начали испаряться.
For, like, three years, she was wearing the same pair of sweatpants till, literally, they started to evaporate.
Я спросил: "Как вы можете создать или измерить что-то испаряющееся, другими словами, счастье?"
I asked him, "How can you create and measure something which evaporates - in other words, happiness?"
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung