Beispiele für die Verwendung von "исполнения" im Russischen mit Übersetzung "performance"
Übersetzungen:
alle2501
performance903
execution689
performing47
fulfilment36
fulfillment14
rendition6
complying with6
andere Übersetzungen800
Место исполнения - офис нашего предприятия.
Place of performance will be at the place of business of our company.
Устная поэзия - это искусство исполнения поэзии.
Spoken word poetry is the art of performance poetry.
А весь смысл, самая сущность исполнения музыки - это сыграть великолепную музыку.
And the point, the essential nature, of musical performance is to produce excellent music.
Покупатель имеет право, но не обязан, установить дополнительный срок для исполнения.
The buyer is entitled, but not obliged, to fix an additional period for performance.
" Аква " не представила никаких документов, подтверждающих дату исполнения обязательств или поставки товаров.
Acqua did not present any evidence of when performance or delivery relating to the invoice occurred.
Потери в связи с неаннулированием гарантии авансового платежа и гарантий исполнения контракта
Losses due to non-cancellation of advance payment guarantee and performance bonds
Необходимо незамедлительно решить вопрос о расхождении между статутами в части, касающейся реального исполнения.
The discrepancy between the statutes regarding specific performance should be addressed immediately.
От " ИМП металл " требовалось представить гарантию исполнения в объеме 10 % от стоимости контракта.
IMP Metall was required to submit a performance guarantee to the value of 10 per cent of the contract price.
" Нэшнл " должна была также выставить гарантии исполнения в размере 5 % от стоимости контракта.
National was also required to provide a performance guarantee in the amount of 5 per cent of the contract value.
Понятие " заключаемых " охватывает, с его точки зрения, весь процесс от составления до исполнения.
The word “concluded” covered, in his view, the whole process from formation to performance.
Группа заключает, что неоплаченные суммы касаются исполнения обязательства, произведенного до 2 мая 1990 года.
The Panel finds that the unpaid amounts relate to performance that was performed prior to 2 May 1990.
На народных заседателей в период исполнения ими обязанностей в суде распространяются все гарантии неприкосновенности судей.
All the guarantees of immunity of judges apply to lay judges during the performance of their judicial duties.
Делегация выражает удовлетворение по поводу горизонтальной ревизии процедур заключения контрактов и расширения практики ревизии исполнения.
It welcomed the horizontal audit of procurement activities and the increasing practice of performance audits.
Продавцу следовало доказать, что постоянные затраты в случае исполнения договора превышали постоянные затраты в случае его неисполнения.
The seller had to prove that the fixed costs in case of performance exceeded the fixed costs in case of non-performance.
Комитет также уделил внимание вопросу о надлежащем обосновании изменений в ходе исполнения бюджета и предлагаемых бюджетных смет.
The Committee also gave attention to the adequacy of explanations on budget performance changes and proposed budget estimates.
Первое — способность проводить долгосрочную политику при превосходном уровне текущего исполнения всех рутинных задач, необходимых при ведении деловых операций.
One is the ability to implement long-range policy with superior day-to-day performance in all the routine tasks of business operation.
Вопросы исполнения бюджетов остальных четырех миссий, где показатели освоения средств были ниже среднего, кратко рассматриваются в таблице 4.
Budget performance issues for the remaining four missions with lower implementation rates than average are outlined in table 4.
Он также принял к сведению дополнительный срок для исполнения обязательства, установленный продавцом в соответствии со статьей 63 КМКПТ.
It also acknowledged the additional period of time for performance fixed by the seller, pursuant to CISG article 63.
Однако он отметил, что покупатель не установил дополнительного срока для исполнения продавцом своих обязательств согласно статье 47 (1) КМКПТ.
However, it observed that the buyer had failed to set an additional period of time for performance according to article 47 (1) CISG.
Мандат на нынешний период исполнения бюджета был определен Советом в его резолюциях 1667 (2006), 1712 (2006) и 1750 (2007).
The mandate for the performance period was provided by the Council in its resolutions 1667 (2006), 1712 (2006) and 1750 (2007).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung