Beispiele für die Verwendung von "исполняете роль" im Russischen

<>
Что, Вы исполняете роль запасной шины? What, you're impersonating a spare tire?
Я исполняю роль моего унылого как помои двойника, Елены. I'm impersonating my dull as dishwater doppelganger, Elena.
Нельзя игнорировать ту роль, которую Совет Безопасности играет в деле урегулирования кризисов и конфликтов, но необходимо укреплять роль Совета и роль Генеральной Ассамблеи, а также Генерального секретаря, с тем чтобы они могли исполнять свои мандаты. We cannot ignore the role played by the Security Council in the settlement of crises and conflicts, but it is necessary to reinforce the role of the Council and the roles of the General Assembly and the Secretary-General so that they may fulfil their mandate.
Так что в первом уровне сна я могу исполнить роль Браунинга. So now in the first layer of the dream, I can impersonate Browning.
Хотя если Вы покупаете опцион Call по фьючерсному контракту и затем исполняете опцион, Вы получаете фьючерс. However, if you buy a call option on a futures contract and you later exercise the option, you will acquire the future.
Япония играет ключевую роль в мировой экономике. Japan plays a key role in the world economy.
Однако если вы покупаете колл-опцион по фьючерсному контракту и затем вы исполняете его, вы купите фьючерс. However, if you buy a call option on a futures contract and you later exercise the option, you will acquire the future.
Сыграй роль Гамлета. Play the part of Hamlet.
Нет, это вы исполняете роли. No, you're playing a role.
На следующем школьном фестивале Боб в первый раз будет играть главную роль. Bob will play the leading role for the first time in the next school festival.
Вы днями валяетесь в постели из идейных соображений и так исполняете свой долг. You spend all day lounging in a bed of noble thoughts, and that's how you carry out your duty.
Кто будет играть эту роль в вашей пьесе? Who is going to play the part in your play?
Все задействованы в нем - и вы, и вы. И все вместе, сотрудничая, вы исполняете замечательную музыку. You have this control. You have this control. And all you put together, in partnership, brings about the best music.
Твоя роль здесь так важна. Your role here is so important.
в период испытаний пессимизм - это смертный приговор, который вы сами себе выносите и сами исполняете." In difficult times, pessimism is a self-fulfilling, self-inflicted death sentence."
Я играю важную роль. I play an important part.
Г-н РИВАССО (Франция) (перевод с французского): Г-н Председатель, поскольку мы подходим к концу вашего председательства, позвольте мне поздравить вас с тем, как вы исполняете эти функции, а также поблагодарить вас за ваши слова в адрес советника нашей миссии полковника Броссара. Mr. RIVASSEAU (France) (translated from French): Mr. President, allow me to congratulate you, since we are moving towards the end of your term of office, on the way you have performed these duties, and also to thank you for the words you addressed to Colonel Brossard, the Counsellor in this mission.
Ограничивающая роль, которую некогда играло общество, исчезает, и взрослые всё неохотнее ругают чужих детей, когда те не слушаются. The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children.
Г-н Председатель, так случилось, что я сейчас впервые выступаю под Вашим председательством, и хотя для Вас это, пожалуй, последнее пленарное заседание, на котором Вы исполняете функции Председателя, позвольте мне официально искренне поздравить Вас и выразить Вам личное удовлетворение в связи с Вашим вступлением на пост Председателя Конференции по разоружению. Mr. President, this happens to be my first intervention under your presidency, and, although you may be chairing your last plenary meeting, please allow me formally to convey my warmest congratulations and personal satisfaction on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament.
На совещании Майк играл роль председателя. Mike acted as chairperson of the meeting.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.