Ejemplos del uso de "исправив" en ruso

<>
США могут увеличить будущие темпы роста экономики, улучшив свою систему образования, повысив сбережения и инвестиции до тех уровней, на которых они были в прошлом, исправив недостатки налоговой системы и системы социального обеспечения, которые ведут к снижению занятости и заработков. The US can increase its future growth rate by improving its education system, raising its rates of saving and investment to where they were in the past, and fixing the features of its tax and transfer systems that reduce employment and earnings.
Это соглашение станет не началом новой фазы кризиса евро, а будет, наверное, вспоминаться как кульминация длинной цепи компромиссов, которые, исправив некоторые худшие ошибки в конструкции евро, помогли создать условия для восстановления европейской экономики. Rather than marking the beginning of a new phase of the euro crisis, the agreement may be remembered as the culmination of a long series of political compromises that, by correcting some of the euro’s worst design flaws, created the conditions for a European economic recovery.
Тем временем секретариат должен был подготовить пересмотренный текст проекта, отразив в нем результаты рассмотрения некоторых технических вопросов, которые были затронуты в ходе первого чтения, и исправив ряд ошибок в переводе, которые были отмечены делегациями. In the meantime, the secretariat would prepare a revised text of the draft in order to address some of the technical issues that had been raised during the first reading as well as to correct a number of errors in translation that had been noted by delegations.
В этой связи Комитет постановил отметить, что Панама представила пересмотренные данные за 2004 год, исправив допущенную ошибку в ранее представленных ею данных по импортным поставкам бромистого метила, использованным для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой, и что благодаря этим пересмотренным данным эта Сторона в 2004 году вернулась в режим соблюдения предусмотренных Протоколом мер регулирования. The Committee therefore agreed to note that Panama had submitted revised data for 2004 which corrected its previous data on methyl bromide imports used for quarantine and pre-shipment uses, and that the revised data placed the Party in compliance with the Protocol's control measures in 2004.
Горячая ванна ничего не исправит. Nothing a hot bath won't fix.
Готовность исправить — это признак мудрости. Willingness to correct is a sign of wisdom.
Все указанное выше еще можно исправить. It is still possible to repair all of this.
И наша задача исправить время? So it's our job to fix time?
Все эти недостатки можно исправить. All of these deficiencies can be corrected.
Передняя крестовидная связка, исправленная в прошлом году. An anterior cruciate ligament that was repaired in the last year.
Исправлена ошибка OutOfMemoryError в DownloadImageTask. Fixed OutOfMemoryError from DownloadImageTask
Готовность исправить является признаком мудрости. Willingness to correct is a sign of wisdom.
Он исправил противоречивость, добавив новые члены в уравнения. He repaired the inconsistency by adding new terms to the equations.
Исправлена проблема с регистрацией показов. Fixed impression logging bug
Если есть ошибки, исправь их. If there are mistakes, correct them.
Хорошо, Грей, теперь исправим дефект межжелудочковой перегородки через дивертикул. Okay, Grey, time to repair the V S.D through the diverticulum.
Исправлена проблема с подспецификацией входа. Fixed issue with the login podspec.
Мы с Грей исправим внутренние повреждения. Grey and i will correct the internal injuries.
Итак, потребовалось три месяца, чтобы найти и исправить ошибку. So it took about three months to find that error and repair it.
Исправлена карта модуля для FBSDKTestUsersManager. Fixed module map for FBSDKTestUsersManager
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.