Beispiele für die Verwendung von "исправлениями" im Russischen

<>
Отображение пользовательского интерфейса для работы с исправлениями Showing Track Changes UI
Слайд с исправлениями и эскиз с маркером исправлений Slide with revisions and thumbnail with revision marker
Этот элемент управления доступен, только установлено Microsoft Dynamics AX 2012 R3 со следующими исправлениями: KB3043775 This control is available only if you have installed Microsoft Dynamics AX 2012 R3 with the following hotfix: KB3043775
Чтобы включить исправления в PDF, в разделе Опубликовать установите переключатель в положение Документ с исправлениями. To include tracked changes in the PDF, under Publish what, select Document showing markup.
После общего обзора предварительной повестки дня, сделанного Председателем, Совещание утвердило повестку дня с некоторыми редакционными исправлениями, предложенными Председателем. After a general overview of the provisional agenda by the President, the Meeting adopted the agenda with some amendments suggested by the President.
По мере работы над документом вы решаете, что делать с комментариями и исправлениями — принять или отклонить их по одному либо все сразу. As you go through the document, you decide what you want to do with the comments and changes – accept or reject them, either individually, or all at once.
Ведется работа над справочником Департамента, озаглавленном «Деколонизация: стоящие задачи», который издается на английском языке с исправлениями и обновленной информацией о политическом статусе и социально-экономических условиях 16 несамоуправляющихся территорий. Work is also under way to have the Department's reference book Decolonization: The task ahead published in English, with revisions and updated information on the political status and socio-economic conditions of 16 Non-Self-Governing Territories.
Следует внести ясность в правила использования приложений и добавлений, а также в правила, касающиеся публикации документов с внесенными в них исправлениями, чтобы позволить учесть проведенные в Подкомиссии дискуссии и окончательно доработать исследование по завершении сессии. The rules on the use of annexes and addenda should be clarified, as should those on the issuance of revised documents, to allow account to be taken of the discussions in the Sub-Commission when the study is finalized at the end of a session.
Вариант «Все исправления» отображает все внесенные изменения. Вариант «Исправления» скроет изменения, как если бы щелкнули линию. Вариант «Без исправлений» отображает документ таким, каким бы он выглядел со всеми исправлениями. А вариант «Исходный документ» отображает ваш исходный документ без изменений. All Markup shows all changes, Simple Markup is the same as clicking a line to hide changes, No Markup shows you what the document would look like, with all the changes in place, and Original shows your original document with no changes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.