Beispiele für die Verwendung von "испытывала" im Russischen
Übersetzungen:
alle872
experience377
feel249
test168
endure20
try out8
trial5
sample5
taste2
andere Übersetzungen38
Таким образом, в то время как эта торговая установка пин-бара действительно была достаточно хорошо оформлена и подтверждена, чтобы рассмотреть взятие длинной позиции, она испытывала недостаток в поддержке ясного/ направленного рынка.
So, whilst this pin bar setup did have enough definition and confluence to consider taking it long, it lacked the support of a clear / directional market.
Она испытывала "Роковое влечение" несколько недель.
She went "Fatal Attraction" for a couple of weeks.
Даже без санкций иранская экономика испытывала серьёзное напряжение.
Even without sanctions, the Iranian economy would have been under severe strain.
Она испытывала ревность, когда он разговаривал с другими девушками.
She was jealous when he talked to another girl.
Я никогда не испытывала такой тревоги, как в тот момент.
I've literally never had so much anxiety as I do at this very moment.
Но я думаю, наша семья испытывала его терпение слишком долго.
But I think our family has tried his patience too long.
Я испытывала блаженство, о котором люди даже и не могут подозревать.
I've feasted on a bliss that most people never even know exists.
"Она не испытывала никаких подозрений, и села рядом с ним на оттоманку".
Seeing him so calm, she harbored no suspicion and sat beside him on the ottoman.
Канада испытывала дефицит текущего платежного баланса на протяжении 47 из последних 50 лет;
Canada has run current account deficits for all but three of the last 50 years;
Божьей милостью, наша страна никогда не испытывала поражений в войнах, в которых участвовала.
By the grace of God, our country has never been defeated in any war in which it has engaged.
Всё же, стоит отметить, что я не испытывала ненависти к своему телу и своим гениталиям.
It's worth mentioning though that I didn't hate my body or my genitalia.
Она испытывала изнуряющее снижение частоты сердечных сокращений и дыхания, что стало причиной полиорганной недостаточности, приведшей к смерти.
She suffered a debilitating drop in heart and respiratory rate, followed by systemic and lethal organ failure.
Канада испытывала дефицит текущего платежного баланса на протяжении 47 из последних 50 лет; США - на протяжении 30 лет.
Canada has run current account deficits for all but three of the last 50 years; the US has done the same for 30 years.
И вампиры, гоблины и ведьмы с призраками не имели никакого отношения к тому чувству восторга, что я испытывала.
The stuff that sent my heart racing had nothing to do with ghouls or goblins or witches or even ghosts.
Будут ли США когда-нибудь расплачиваться по счетам за огромные торговые дефициты, которые страна испытывала более чем десятилетие?
Will the United States ever face a bill for the string of massive trade deficits that it has been running for more than a decade?
Торопясь в гараж, Грэйс испытывала все большее наслаждение от того, что она никому не сказала о своем отъезде.
As Grace hastened to the garage she grew more and more pleased with the decision to keep her departure under wraps.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung