Beispiele für die Verwendung von "исследований космоса" im Russischen
Основные результаты научных исследований космоса в 2008 году были получены в ходе реализации программ наблюдений с борта гамма-обсерватории " ИНТЕГРАЛ " (ЕКА).
The main space research results in 2008 were obtained during observation programmes conducted on board the ESA International Gamma-Ray Astrophysics Laboratory (INTEGRAL).
Основные результаты научных исследований космоса в 2007 году были получены в ходе реализации программ наблюдений с борта международной гамма-астрофизической лаборатории " ИНТЕГРАЛ " Европейского космического агентства (ЕКА).
The main space research results in 2007 were obtained during observation programmes conducted on board the International Gamma-Ray Astrophysics Laboratory (INTEGRAL) of the European Space Agency (ESA).
Позвольте мне также напомнить, что такой технический подход должен твердо опираться на принципы Договора по космосу 1967 года и должен, в частности, соответствовать основополагающим принципам этого Договора, а именно принципу свободы космических исследований и использования космоса и принципу неприсвоения космических или небесных тел.
Let me also recall that such a technically-based approach must be very firmly based on the principles of the Outer Space Treaty of 1967 and must, in particular, uphold the fundamental principles of the Treaty: freedom of space exploration and utilization as well as non-appropriation of space or celestial bodies.
Комитет отметил, что с тех пор, как в 1995 году был создан Региональный учебный центр космической науки и техники в Азии и районе Тихого океана, правительство Индии неизменно оказывало ему активную поддержку, в том числе предоставляя в его распоряжение необходимую базу и экспертов через Индийскую организацию космических исследований и Департамент по делам космоса Индии.
The Committee noted that the Government of India had continuously provided strong support to the Regional Centre for Space Science and Technology Education in Asia and the Pacific since its inception in 1995, including by making the appropriate facilities and expertise available to it through the Indian Space Research Organisation and the Department of Space.
Комитет отметил, что с тех пор, как в 1995 году был создан Региональный учебный центр космической науки и техники в Азии и районе Тихого океана, правительство Индии неизменно оказывало ему активную поддержку, в том числе предоставляя в его распоряжение необходимую базу и экспертов через Индийскую организацию космических исследований и Департамент по делам космоса, и с удовлетворением отметил, что в 2005 году этот Центр отпраздновал свое десятилетие.
The Committee noted that the Government of India had continuously provided strong support to the Regional Centre for Space Science and Technology Education in Asia and the Pacific since its inception in 1995, including making appropriate facilities and expertise available to it through the Indian Space Research Organisation and Department of Space and noted with satisfaction that the Centre had celebrated its tenth anniversary in 2005.
Подкомитет отметил далее, что с тех пор, как в 1995 году был создан Региональный учебный центр космической науки и техники в Азии и районе Тихого океана, правительство Индии неизменно оказывало ему активную поддержку, в том числе предоставляя в его распоряжение необходимую базу и экспертов через Индийскую организацию космических исследований и Департамент по делам космоса Индии.
The Subcommittee further noted that the Government of India had continuously provided strong support to the Regional Centre for Space Science and Technology Education in Asia and the Pacific since its inception in 1995, including making the appropriate facilities and expertise available to it through the Indian Space Research Organisation and the Department of Space of India.
Функции национального координационного центра в области исследований и разработок, связанных с использованием космического пространства в мирных целях, выполняет Национальный институт аэронавтики и космоса (ЛАПАН).
The National Institute of Aeronautics and Space (LAPAN) acts as a national focal point in conducting research and development related to the peaceful uses of outer space.
Функциональное назначение Спутник предназначен для научно-технических космического объекта: исследований в отношении путей исполь- зования космического пространства в мирных целях и несет полезный груз для выполнения задач в областях связи, навигации, изучения космоса, а также разработки усовершенствован- ных спутниковых компьютерных систем.
Function of space object: The satellite is on a scientific and engineering research mission for peaceful space applications and carries payloads for communications, navigation, space science and for developing improved satellite computing systems.
ЭКА организует специальное совещание группы экспертов по вопросу о географических данных как национальном достоянии и будет публиковать материалы исследований о состоянии подготовки и использования географической информации в Африке, а также об интеграции инфраструктур национальных географических данных, полученных из космоса, в национальную информационную политику стран.
ECA will organize an ad hoc expert group meeting on geographical data as a national asset and will publish studies on the status of development and application of geographical information in Africa and on the integration of national geospatial data infrastructures into national information policies.
15 Охрана околоземной космической среды и среды дальнего космоса путем дальнейших исследований по вопросу использования источников ядерной энергии
15 Protect the near-Earth space and outer space environments through further research on the use of nuclear power sources
Эти договоры составляют правовую базу, которая поощряет исследование космоса на благо как космических, так и некосмических стран на гуманитарной и недискриминационной основе, обеспечивая свободу научных исследований и утверждая простой, но чрезвычайно важный гуманитарный принцип, согласно которому астронавты должны рассматриваться как посланники человечества и пользоваться всей возможной международной помощью.
Those treaties established a framework that had encouraged outer space exploration for the benefit of both space-faring and non-space-faring nations, on a humanitarian and non-discriminatory basis, ensuring freedom of scientific investigation and bearing in mind the simple but profound humanitarian notion that astronauts should be regarded as envoys of mankind and rendered all possible international assistance.
Основной результат недавних исследований теории Эммета заключается в том, что она также может быть применима по отношению к биохимии.
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
Большинство исследований по этой теме показали, что законодательное вмешательство давало негативный эффект.
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
На запуск искусственных спутников Земли часто смотрят как на исследование космоса.
The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space.
Телетон - это французская ТВ-программа, проводимая ежегодно в целях сбора средств на финансирование медицинских исследований.
The telethon is a French TV program organized every year to collect funds in order to finance medical research.
Однако самые важные виды из космоса поставляет космический телескоп "Хаббл".
However, the most important insights into space are provided by the Hubble space telescope.
Сигналы из космоса долетят до центра управления полетами в Мериленде, где их будет с огромным нетерпением ожидать астроном Алан Стерн (Alan Stern) из Юго-западного исследовательского института в Боулдере, штат Колорадо.
The signal will make its way to a command center in Maryland, where planetary scientist Alan Stern will be waiting.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung