Beispiele für die Verwendung von "истекающий" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle331 expire315 laps4 lapse2 andere Übersetzungen10
Истекающий в начале апреля срок Председательства Курода, все больше активизирует два лагеря критиков. With Kuroda’s term ending in early April, two camps of critics have become increasingly vocal.
Ты упадешь, истекающий кровью, я укроюсь за стойкой, а твой друг будет стрелять по пустому месту. You fall down bleeding, I go under the counter and your friend starts shooting at an empty space.
На более оптимистичной ноте скажу, что мы высоко оцениваем тот факт, что в результате проведенных на прошлой неделе выборов 12 из 16 постоянных судей Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии были переизбраны на срок полномочий, истекающий в ноябре 2009 года. On a more optimistic note, it is commendable that, in the elections held last week, 12 out of the 16 permanent judges at the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia were re-elected to serve until November 2009.
Она также постановила назначить г-на Кингстона Папи Родса (Сьерра-Леоне) Председателем на четырехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2007 года, и г-на Вольфганга Штёкля (Германия) заместителем Председателя на срок полномочий, начинающийся 1 января 2007 года и истекающий 31 декабря 2009 года. It also decided to designate Mr. Kingston Papie Rhodes (Sierra Leone) as Chairman for a four-year term of office beginning on 1 January 2007 and Mr. Wolfgang Stöckl (Germany) as Vice-Chairman beginning on 1 January 2007 and ending on 31 December 2009.
На своей шестьдесят третьей сессии Генеральная Ассамблея утвердила произведенное Генеральным секретарем назначение трех членов Комитета по инвестициям на трехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2009 года, и одного члена на срок полномочий, начинающийся 20 ноября 2008 года и истекающий 31 декабря 2009 года. At its sixty-third session, the General Assembly confirmed the appointment by the Secretary-General of three members of the Investments Committee for a three-year term of office beginning on 1 January 2009 and one member for a term of office beginning on 20 November 2008 and ending on 31 December 2009.
Временный Председатель сообщает Комитету о том, что основная цель Заседания заключается в избрании в соответствии с частью IV Пакта одного из членов Комитета по правам человека на срок, истекающий 31 декабря 2004 года, в результате ухода в отставку г-на Патрика Веллы, Мальта, 7 октября 2002 года. The Temporary Chairman informed the Committee that the main purpose of the Meeting was to elect, in accordance with Part IV of the Covenant, one member of the Human Rights Committee for a term ending on 31 December 2004, as a result of the resignation of Mr. Patrick Vella of Malta on 7 October 2002.
Совет Безопасности в соответствии с пунктом 4 a своей резолюции 1645 (2005) от 20 декабря 2005 года избрал Бельгию и Южную Африку членами Организационного комитета на срок полномочий в один год, начинающийся 1 января и истекающий 31 декабря 2008 года, по истечении срока полномочий Панамы и Южной Африки. The Security Council, pursuant to paragraph 4 (a) of its resolution 1645 (2005) of 20 December 2005, selected Belgium and South Africa as members of the Organizational Committee for a one-year term of office beginning on 1 January and ending on 31 December 2008, on the expiration of the term of office of Panama and South Africa.
В решении Ех.I/2 к Исполнительному комитету была обращена просьба придерживаться при определенных условиях гибкого подхода, в том что касается выполнения соглашений относительно досрочного отказа от бромистого метила, и рассмотреть вопрос о продлении заключительного этапа сокращения в рамках таких соглашений на период, истекающий не позднее 2015 года. In decision Ex.I/2, the Executive Committee is requested, under certain conditions, to adopt a flexible approach in the implementation of early phase-out agreements for methyl bromide and to consider prolonging the final reduction step under such agreements, but not beyond 2015.
В своей резолюции 1145 (1997) от 19 декабря 1997 года Совет Безопасности учредил Группу поддержки гражданской полиции на один срок до девяти месяцев, истекающий 15 октября 1998 года, в целях наблюдения за действиями хорватской полиции в придунайском районе, прежде всего в связи с возвращением перемещенных лиц, и организации в ограниченных масштабах практического обучения для повышения профессионального уровня местной полиции. Civilian Police Support Group By its resolution 1145 (1997) of 19 December 1997, the Security Council established the Civilian Police Support Group for a single nine-month period ending 15 October 1998, to continue to monitor the performance of the Croatian police in the Danube region, in particular in connection with the return of displaced persons, and to provide limited on-the-job training to improve the professional capability of the local police.
20 мая 2008 года три политические партии «Сомалиленда» — правящая Объединенная национал-демократическая партия и оппозиционные Партия мира, единства и развития и Партия справедливости и благоденствия — достигли согласия относительно сроков проведения местных и президентских выборов, выйдя из тупика, возникшего несколько недель тому назад из-за решения законодательной Палаты старейшин продлить срок полномочий президента, истекающий в декабре 2008 года, до мая 2009 года. On 20 May 2008, the three political parties of “Somaliland” — the ruling National Democratic Union Party and the opposition Peace, Unity and Development Party and Justice and Welfare Party — reached agreement on the dates for local and presidential elections, breaking weeks of deadlock caused by a decision of the legislative House of Elders to extend the President's term of office from December 2008 to May 2009.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.