Beispiele für die Verwendung von "историческая справка" im Russischen mit Übersetzung "historical background"

<>
Übersetzungen: alle12 historical background9 andere Übersetzungen3
В настоящем докладе дается краткая историческая справка и последняя информация о положении в Либерии. The present report provides a brief historical background and update of the situation in Liberia.
Комитет отметил, что в вышеупомянутом докладе приводится историческая справка о предыдущих дебатах в рамках Генеральной Ассамблеи и Комитета по программе и координации по вопросу об определении приоритетов. The Committee noted that the report provided historical background on previous debates within the General Assembly and the Committee for Programme and Coordination regarding the question of priority-setting.
Учет статистических показателей социальной и экономической жизни, юридическая и историческая справка по этим показателям, информация о связанных с ними организационных аспектах и проблемах разъясняются в рубрике " Помощь в понимании статистических данных ". Accounting of statistical indicators relating to social and economic life, their legal or historical background, organizational aspects or problems are explained under the heading " Help to understand statistics”.
В разделе V доклада Генерального секретаря дается историческая справка в отношении создания Правил серии 300, а также приводится информация, касающаяся внедрения этого вида контрактов и изменений в нем, внесенных по настоящий день. Section V of the Secretary-General's report provides the historical background for the creation of the 300 series, as well as information regarding the implementation of that type of appointment and its evolution to date.
Эта историческая справка, в том числе идеи, высказанные Генеральным секретарем в его обращениях к Комиссии и в его докладах Генеральной Ассамблее, а также предложения и инициативы, выдвинутые моими предшественниками, должны послужить основой для любых новых инициатив. This historical background, as well as the ideas evoked by the Secretary-General in his addresses to the Commission and in his reports to the General Assembly, and the proposals and initiatives put forth by my predecessors, should serve as the setting for any new initiatives.
В докладе Ирландии (рабочий документ № 99) была представлена историческая справка о происхождении названий различных мест в Ирландии и было сообщено, что названия географических объектов в ирландском языке получили правовой статус в соответствии с Законом об официальных языках 2003 года. The report of Ireland, working paper No. 99, gave a historical background to place names in Ireland and reported that place names in the Irish language had received legal status under the Official Languages Act of 2003.
Чтобы поместить в правильный контекст вопросы иммунитета, рассмотренные в части второй данного исследования, в настоящем разделе дается историческая справка о развитии международного уголовного права и обзор положений в этом праве, касающихся недопустимости ссылки на должностное положение для целей уголовной ответственности. In order to properly contextualize the issues of immunity discussed in Part Two of the study, the present section therefore provides a historical background of the growth of international criminal law and a review of provisions in that law concerning the irrelevance of official position for purposes of criminal responsibility.
Председатель представила краткую историческую справку о деятельности Группы экспертов, изложила видение идеального мира в области стандартизации географических названий и рассказала о значительной работе, которая была проделана в период после предыдущей сессии Группы экспертов. The Chairperson provided a brief historical background to the work of the Group of Experts and spoke of an ideal world with respect to the standardization of geographical names and the considerable work that has continued since the last session of the Group of Experts.
Заместитель Председателя г-н Шубель подготовил историческую справку и свод принципов для составления руководящих указаний в отношении твердых минералов и рекомендует использование стандартной модели КРИРСКО, общий глоссарий терминов и общие правила промышленной практики. Mr. Subelj, Vice Chairman, prepared an historical background and principles for drafting guidelines for the solid minerals recommending use of the CRIRSCO Template, a general glossary of terms and general rules of conduct.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.