Ejemplos del uso de "исторического музея" en ruso
Компания обеспечивала охрану исторического музея Тёртл-Бей, расположенного неподалёку.
Company has a contract with the Turtle Bay Historical Society right next door.
Реализация этого проекта была начата в январе 2003 года с целью гармоничной увязки в единый ансамбль, определяющий облик нового городского центра, объектов Национального исторического музея, Военного музея, Музея естественной истории, Зоологического парка, парка Сабуро Хирао, парка Венустиано Карранса, а также площадей и исторических мест, расположенных в этой зоны.
This project was launched in January 2003 to link up in a harmonious setting the buildings of the Museum of Natural History, the Military Museum, the Natural History Museum, the Zoological Park, the Saburo Hirao Park, the Venustiano Carranza Park, and squares and places of historical interest in the area, so as to create a new urban centre.
В Сальвадоре действует сеть из девяти музеев: одного антропологического, трех археологических, одного исторического, двух региональных (одного- на востоке и другого- на западе страны) и музея культурно-образовательного телевидения.
El Salvador has a network of nine museums: one anthropological, three archaeological, one historical, two regional (one in the east and one in the west of the country) and a cultural/educational television museum.63
Победа на выборах оказалась внушительной, и ведущие новостных программ делали паузу для осмысления этого исторического момента.
The election turned out to be a landslide, and news anchors paused to reflect on the historic nature of the hour.
В результате предлагается строить не парковки, а хранилища автомобилей, не расширять, а сокращать проезжую часть (с тем чтобы улицы становились более дружелюбными для пешеходов), а также ограничивать использование и размещение личного транспорта в границах территории охранной зоны исторического центра (общей территорией около 3212 га, покрывающей ряд центральных районов города).
As a result, they propose construction of vehicle storage areas instead of parking areas, and narrowing of roadways (so that streets become more pedestrian-friendly) instead of their expansion, and also propose placing restrictions on driving and parking personal vehicles within the protected zone of the historical city center (which occupies a territory of approximately 3,212 hectares and covers a number of central districts of the city).
Сэмюэл Робертс, 21 год, студент исторического факультета колледжа Корпус Кристи, в котором было подано прошение об усилении защиты, называет такую атмосферу "неуютной", а Стефани Черилл, 19 лет, новый президент Ассоциации консерваторов Оксфордского университета, говорит, что отношение членов студенческого клуба к носителям правоцентристских взглядов значительно ухудшилось.
Samuel Roberts, 21, a history student at Corpus Christi, who proposed the motion for greater protection, says such a climate is "uncomfortable," while Stephanie Cherill, 19, president elect of OUCA, says there has been a deterioration in the attitude of JCR members towards people who are Right of centre.
Чтобы добраться до музея, садитесь на этот автобус.
You have to get on that bus to go to the museum.
Исторически это означало, что именно белый труд нужно было защищать - и если некоторые в регионе увидели отголоски этого исторического артефакта, я бы не удивилась.
Historically, that meant it was white labour that had to be protected - and if some in the region saw echoes of that historic artifact, I wouldn't be surprised.
Девушка была достаточно любезна, чтобы показать мне дорогу до музея.
The girl was kind enough to show me the way to the museum.
Письма в равной степени прекрасны и трогательны в своем смирении, братском отношении и мужестве преодоления собственных страхов, риска недопонимания и давления исторического бремени.
The letters are equally beautiful and moving in their humility, brotherly attitude, and courage in transcending their own fears, the risk of misunderstandings, and the pressure of historical burdens.
Сотрудничество между поляками, украинцами и прибалтами достигло исторического максимума.
The interaction between Poles, Ukrainians, and Balts is at all-time high.
Она - директор музея долголетия, вероятно, единственного в мире.
She is the Director of the Museum of Longevity, most likely the only of its kind in the world.
В США продолжают увеличиваться запасы сырой нефти, из-за чего товарные запасы достигли максимального исторического уровня для этого времени года.
In the US, crude stockpiles are continuing to grow, pushing inventories to their highest ever level for this time of the year.
Расселить людей из будущего музея Владимир Барабаш обещает в 2015 году.
Vladimir Barabash promises that the resettlement of those people living in the future museum will happen in 2015.
Эта статья исследует причины такого исторического отношения и взаимодействие между этими двумя альтернативными схемами для оценки широкого рынка.
This article examines the reasons behind this historical relationship, and the relative valuation between these two alternative weighting schemes for the broad market gauge in 2013.
Директор музея Фатулаева, наоборот, верит, что дело в питании.
In contrast, Museum Director Fatulayeva believes that it is due to diet.
Три недели назад мы упомянули, что многие трейдеры начали занимать позицию ««обжегшись на молоке, станешь дуть и на воду» по отношению к швейцарскому франку после исторического решения ШНБ отказаться от контроля роста франка в средине января (подробнее читайте статью «Еще одна «чашка чая» для быков пары EURCHF?»)
Three weeks ago, we mentioned that many traders were taking a “once bitten, twice shy” attitude toward the Swiss franc after the SNB’s historic decision to drop its cap on the franc in mid-January (See the second article, “Another Cup of Tea for EURCHF Bulls” here).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad