Beispiele für die Verwendung von "истощать" im Russischen

<>
Никто, конечно же, не хочет истощать бюджет или создавать зависимость. Of course, no one wants to break budgets or create dependency.
Поскольку, как ожидается, состояние денежной наличности Организации за оставшуюся часть года ухудшится, что вызовет необходимость взаимозаимствования со счетов закрытых миссий по поддержанию мира, было бы недальновидным истощать такие остатки в виде возмещения расходов государствам-членам. Since the cash position of the Organization was expected to deteriorate throughout the rest of the year, requiring cross-borrowing from the accounts of closed peacekeeping missions, it would be imprudent to draw down such balances in the form of reimbursements to Member States.
Битва за сохранение городов мира – а, таким образом, и всей мировой экономики – одновременно динамичными и устойчивыми, может быть выиграна через развитие инновационных способов потребления наших ограниченных ресурсов, которые не будут истощать их или уничтожать хрупкие экосистемы, от которых они зависят. The battle to keep the world's cities – and thus the global economy – both dynamic and sustainable can be won by developing innovative ways to consume our limited resources, without diminishing them or degrading the delicate ecological systems on which they depend.
Например, среди норвежцев Гренландии - в обществе с конкурентной иерархией - вожди хотели иметь больше последователей, больше овец и больше ресурсов, чтобы переиграть соседних вождей. И это привело к тому, что вожди стали истощать земли, создавая слишком большие запасы, вынуждая фермеров-арендаторов впадать в зависимость. Это сделало этих вождей сильными в краткие сроки, но привело к краху общества в долгосрочной перспективе. For example, among the Greenland Norse - a competitive rank society - what the chiefs really wanted is more followers and more sheep and more resources to outcompete the neighboring chiefs. And that led the chiefs to do what's called flogging the land: overstocking the land, forcing tenant farmers into dependency. And that made the chiefs powerful in the short run, but led to the society's collapse in the long run.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.