Exemples d'utilisation de "исходному" en russe
Traductions:
tous1758
source776
original775
initial160
originating23
departure13
onset1
autres traductions10
Позволяет исходному серверу Exchange отправлять команды XEXCH50 через соединитель отправки.
Allows the source Exchange server to submit XEXCH50 commands on the Send connector.
Вернуться к исходному режиму можно, выполнив ту же команду.
One can return to the initial mode using the same command.
Когда агент репутации отправителя вычисляет уровень репутации отправителя, он пытается подключиться к исходному IP-адресу отправителя с помощью распространенных протоколов прокси-серверов, таких как SOCKS4, SOCKS5, HTTP, Telnet, Cisco и Wingate.
When sender reputation calculates an SRL, sender reputation tries to connect to the sender's originating IP address by using a variety of common proxy protocols, such as SOCKS4, SOCKS5, HTTP, Telnet, Cisco, and Wingate.
Сервер Exchange посылает фиктивную SMTP-команду OK исходному серверу, а затем удаляет сообщение.
The Exchange server sends a fake OK SMTP command to the source server, and then deletes the message.
Сторнирование платежа применяется по отношению к исходному платежу.
A payment reversal is applied to the original payment.
При повторном выполнении команды происходит возврат к исходному состоянию.
The repeated execution of the command returns the terminal to the initial appearance.
Проверка типов данных Access. Для каждого поля, соответствующего исходному столбцу, подбирается подходящий тип данных.
Verify the data types. Access selects the appropriate data type for each field corresponding to a source column.
Вернитесь к исходному документу, сохраните и закройте его.
Go back to the original document, and save and close it.
Поддерживая уровень нагрузки, создающей этот момент, измерить смещение положения модели головы в заднем направлении по отношению к ее начальному исходному положению.
While maintaining the load level producing that moment, measure the rearward displacement of the head form position with respect to its initial reference position.
В диалоговом окне Внешние данные — Текстовый файл введите путь к исходному файлу в поле Имя файла.
In the Get External Data - Text File dialog box, in the File name box, type the name of the source file.
В некоторых случаях исходному отправителю сообщения отправляется отчет о недоставке.
In some cases, a non-delivery report (also known as an NDR, delivery status notification, DSN, or bounce message) is sent to the original sender of the message.
Этот параметр указывает максимальное время, в течение которого подключение SMTP к исходному серверу обмена сообщениями может оставаться открытым, даже если сервер передает данные.
This parameter specifies the maximum time that an SMTP connection with the source messaging server can remain open, even if the server is transmitting data.
«Вам нужно обратиться к исходному тексту доклада», — заявил он затем.
“You’d have to go back to the original paper,” he then said.
Этот параметр указывает максимальное время, в течение которого открытое подключение SMTP к исходному серверу обмена сообщениями может находиться в состоянии бездействия, прежде чем оно будет закрыто.
This parameter specifies the maximum time that an open SMTP connection with the source messaging server can remain idle before the connection is closed.
Совершенно невозможно взломать код, если только нет доступа к исходному шифру.
Completely impossible to crack the code unless you have the original cypher.
5.1.1. копировать, распространять, публиковать, переконструировать, декомпилировать, разбирать, модифицировать, переводить или предпринимать какие-либо попытки получить доступ к исходному коду для воспроизведения исходного кода, или иным образом изменять;
5.1.1. copy, redistribute, publish, reverse engineer, decompile, disassemble, modify, translate or make any attempt to access the source code to create derivate works of the source code, or otherwise;
Вернитесь к исходному файлу CSV-файлу и сохраните его как CSV.
Go back to the original CSV file, and make sure to save it as type .csv.
Например, если целевая таблица содержит поле с четырехзначным значением года, а исходная таблица содержит поле со значениями даты и времени в стандартном формате, вы можете применить функцию DatePart к исходному полю, чтобы выбирать только год.
For example, if your destination table has a field that stores a four-digit year and the source table has a regular date/time field, you might use the DatePart function with the source field to select only the year.
Так что я просто вставлю это в комментарий к исходному письму, ладно?
I'm just gonna post this as a comment to the original letter, okay?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité