Beispiele für die Verwendung von "исходный документ" im Russischen
Анализирует их и восстанавливает исходный документ.
It's all analyzed and used to rebuild the original document.
Можно отобразить исходный документ, исправленный или оба документа.
You can show the Original, the Revised, or both documents.
В верхнем окне отображается исходный документ после добавления первого рецензента.
In the top window, you see the original after adding the first reviewer.
В Word откроется новый документ, объединяющий исходный документ и копию.
Word opens a new document that combines the original document and the copy you merged in.
Выберите проводку, которую необходимо просмотреть, а затем нажмите кнопку Исходный документ.
Select the transaction that you want to investigate and then click the Original document button.
Щелкните стрелку рядом с полем Исходный документ и выберите документ, отправленный на рецензирование.
Under Original document, click the arrow and click the document you sent for review.
Щелкните стрелку рядом с полем Исходный документ и выберите документ, содержащий объединенные изменения.
Under Original document, click the arrow and then click the document that contains the combined changes.
На экспресс-вкладке Устранение неполадок в поле Режим ведения журнала выберите параметр Исходный документ.
On the Troubleshooting FastTab, in the Logging mode field, select Original document.
Сначала сохраните копию файла, чтобы удалить информацию из нее, оставив исходный документ без изменений.
First, save a copy of the file so you can remove information from the shared copy but retain the original as is.
Например, если исходный документ состоит из двух страниц, текст нижнего колонтитула печатается на обеих.
For example, if the original document has two pages, the footer text is printed on both pages.
Примечание: Открытый в Word Online PDF-файл может выглядеть иначе, чем исходный документ, так как он преобразуется в формат Word.
Note: When you open a PDF in Word Online, it is converted to a Word document and may not look exactly like the original document.
Группа экспертов по Кот-д'Ивуару рекомендовала, чтобы Кот-д'Ивуар представил для Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций и ОООНКИ исходный документ, содержащий информацию о всем приобретенном им и имеющемся в его распоряжении оружии.
The Group of Experts on Côte d'Ivoire has recommended that Côte d'Ivoire submit a baseline statement of its arms acquisitions and holdings to the United Nations Register of Conventional Arms and to UNOCI.
На мероприятии, организованном секретариатом Специальной инициативы и состоявшемся в Нью-Йорке 25 февраля 2000 года, секретариат Специальной инициативы распространил среди участников исходный документ, озаглавленный «Стратегии мобилизации ресурсов», а также протоколы предыдущих заседаний ТРГ для стимулировании дискуссии во время обмена идеями.
At that session, which was organized by the Special Initiative secretariat and held in New York on 25 February 2000, the secretariat circulated a discussion paper entitled “Resource mobilization strategies” and the records of the earlier meetings of the technical working group in order to stimulate discussion.
принимая во внимание исходный документ, доклад, представленный Генеральным секретарем в соответствии с резолюцией 1995/31 Подкомиссии от 24 августа 1995 года, и рабочий документ, подготовленный г-ном Эль-Хаджи Гиссе во исполнение ее резолюции 1997/11 относительно транснациональных корпораций, а также документы, рассмотренные Рабочей группой, и результаты обсуждений, которые состоялись в ходе сессий в период с 1999 по 2002 год,
Taking into account the background document, the report submitted by the Secretary-General in accordance with its resolution 1995/31 of 24 August 1995, and the working paper prepared by Mr. El-Hadji Guissé in accordance with its resolution 1997/11 concerning transnational corporations, as well as the documents studied by the working group and the discussions that took place during its sessions from 1999 to 2002,
принимая во внимание исходный документ, доклад, представленный Генеральным секретарем в соответствии с резолюцией 1995/31 Подкомиссии от 24 августа 1995 года, и рабочий документ, подготовленный г-ном Эль-Хаджи Гиссе во исполнение ее резолюции 1997/11 относительно транснациональных корпораций, а также документы, рассмотренные Рабочей группой, и результаты обсуждений, которые состоялись в ходе ее сессий в период с 1999 по 2002 год,
Taking into account the background document, the report submitted by the Secretary-General in accordance with its resolution 1995/31 of 24 August 1995 and the working paper prepared by Mr. El-Hadji Guissé in accordance with its resolution 1997/11 concerning transnational corporations, as well as the documents studied by the working group and the discussions that took place during its sessions from 1999 to 2002,
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung