Beispiele für die Verwendung von "исчезнет" im Russischen
После этого пароль исчезнет с экрана.
Once you are finished, you won’t see that App password code again.
Исчезнет необходимость списания долга и предоставления дисконтов.
This could reduce the need for debt write-downs and haircuts.
После этого пароль приложения исчезнет с экрана.
Once you click done, you’ll won’t see that App Password code again.
Так исчезнет грань между одним человеком и другим.
You've dissolved the barrier between you and other human beings.
Уберите слово "обвиняемый", но проблема родства не исчезнет.
Even without the word "defendant", there's the family connection.
Импорт будет завершен, когда индикатор хода выполнения исчезнет.
It's finished when the progress box goes away.
Если вы просто удалите ролик, оно не исчезнет.
Deleting a video with a strike won’t resolve your strike.
Верный друг подарит вам сокровище и боль исчезнет.
A true friend gave you a ring and you immediately forgot your grief.
Маловероятно, что данный дисбаланс исчезнет в обозримом будущем.
And this imbalance is not likely to go away any time soon.
Либеральное демократическое реформистское движение среди арабов не исчезнет.
The liberal, democratic reformist movement among Arabs is here to stay.
Временно, конечно - пока не исчезнет угроза со стороны меняющихся.
Temporarily, of course - until the changeling threat has been neutralized.
Он просто будет мертвым и исчезнет навсегда, так ведь?
He'd just be dead and gone forever, wouldn't he?
Национальный нефтяной фонд исчезнет в первой половине 2016 года.
The national oil fund will be gone in the first half of 2016.
Если щелкнуть символ — он исчезнет и появится поле флажка.
If you click the symbol, it goes away, and the check box reappears.
Ты как туча, черная туча, которая никак не исчезнет.
You're like a cloud, dark cloud, that never goes away.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung