Beispiele für die Verwendung von "итогам" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1990 result554 total261 bottom line20 sequence4 andere Übersetzungen1151
Общая сумма баллов зачисляется по итогам недели. The points will be awarded at the end of the week.
Думаю, по итогам года инфляция составит 8-8,5%. I think that by the end of the year, inflation will be at 8-8.5%.
Индексы акций по итогам дня потеряли более 2 процентов. Equity indices for the end of the day lost more than 2 percent.
Деятельность по итогам проведенной оценки хода осуществления гендерной политики Follow-up to the evaluation of gender policy implementation
По итогам 2014 года рост составил 35,2% (18,3%). For 2014 as a whole, growth stood at 35.2% (+18.3%).
Полученная нами прибыль по итогам сделки составляет 13225-12625 = 600 USD. The profit earned equals 13225-12625 = 600 USD.
Полученная нами прибыль по итогам сделки составляет 62*1 = 62 USD. The profit earned equals 62*1 = 62 USD.
Студенты знали, что по итогам продуктивности их ждут три уровня вознаграждения. And the offered them, for performance, three levels of rewards:
Национальная администрация обеспечивает инфраструктуру и покрывает образовавшийся по итогам года дефицит. The National Administration provides the infrastructure and covers the annual operating deficit.
Консультативный комитет приветствует выполненный анализ и предпринятые по его итогам шаги. The Advisory Committee welcomes this analysis and the subsequent steps that have been taken.
Полученная нами прибыль по итогам сделки составляет 90*10 = 900 USD. The profit earned equals 90*10 = 900 USD.
Полученная нами прибыль по итогам сделки составляет 135*1 = 135 USD. The profit earned equals 135*1 = 135 USD.
Он представил сводный доклад по итогам недавней общей оценки воздействия загрязнения воздуха. He reported on the recent overall assessment of air pollution effects in the consolidated report.
Завершился же день распродажей, индекс ММВБ по итогам дня упал почти на 1%. However, a sell-off broke out late in the session and the benchmarks ended nearly 1% lower.
Полученная нами прибыль по итогам сделки составляет 22.5*5 = 112.5 GBP. The profit earned equals 22.5*5 = 112.5 GBP.
Те должности, о которых говорится в докладе, были реклассифицированы по итогам независимого обзора. The posts referred to in the report were reclassifications that had followed an independent review.
22 апреля Росстат опубликовал новые данные по безработице по итогам марта 2016 года. Earlier today Rosstat published its latest figures on unemployment, which run through the end of March 2016.
Полученная нами прибыль по итогам сделки составляет 715*2.5 = 1787.50 USD. The profit earned equals 715*2.5 = 1787.50 USD.
По итогам встречи, Мьянма выразила готовность предоставить гуманитарный доступ и информировать членов АСЕАН. Following the meeting, Myanmar showed willingness to grant humanitarian access and to keep the ASEAN members informed.
Государственные средства информации недавно начали выпускать статистические бюллетени "массовых инцидентов" по итогам года. State media recently started releasing year-end "mass incident" statistics.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.