Beispiele für die Verwendung von "итоговые документы" im Russischen mit Übersetzung "outcome document"
Übersetzungen:
alle314
outcome document279
final document25
resulting document2
andere Übersetzungen8
Приняв ее итоговые документы, мы обязались завершить осуществление повестки дня состоявшейся в 1990 году Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей и достичь реализации целей и задач более эффективной защиты прав детей, изложенных в Декларации тысячелетия.
By adopting its outcome documents we committed ourselves to finishing the agenda of the 1990 World Summit for Children and to achieving the goals and objectives for the better protection of children's rights set out in the Millennium Declaration.
Оно придает большое значение деятельности Организации Объединенных Наций в области улучшения положения женщин и убеждено, что итоговые документы Пекинской конференции и двадцать третьей специальной сессии сыграют важную роль в достижении Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
It attached great importance to the work of the United Nations in the field of the advancement of women and believed that the outcome documents of the Beijing Conference and the twenty-third special session would play an important role in achieving the Millennium Development Goals.
В целом же мы считаем, что итоговые документы предстоящей специальной сессии должны отвечать критериям универсальности и охватывать проблемы детей во всем мире как в развивающихся, прежде всего, африканских, так и в промышленно развитых странах, а также в государствах с переходной экономикой.
We consider that the outcome documents of the forthcoming special session should meet the criterion of universality and should address the problems faced by children throughout the world: in developing countries, especially in Africa, in developed industrialized countries and in States in transition.
Что касается Азиатского партнерства по лесам, Африканского форума по лесам, Карибского сообщества, Партнерства в защиту лесов в бассейне реки Конго, Центральноамериканской комиссии по окружающей среде и развитию и Западноафриканского экономического и валютного союза, то прямые консультации не проводились, а предыдущие доклады и итоговые документы использовались для подготовки материалов для восьмой сессии Форума.
Direct consultations were not undertaken in the cases, inter alia, of the Asia Forest Partnership, the Asia Forest Forum, the Caribbean Community, the Congo Basin Forest Partnership, the Central America Commission on Environment and the West African Economic and Monetary Union; instead, past reports and outcome documents were used in the preparation of inputs to the Forum's eighth session.
Пункт 7: Проект итогового документа Конференции по обзору Дурбанского процесса
Item 7. Draft outcome document of the Durban Review Conference
Это слово неоднократно употребляется при описании итогового документа Всемирного саммита.
That word has been used frequently in describing the World Summit Outcome document.
заключительное заседание и утверждение окончательного варианта итогового документа или декларации совещания.
A concluding session and adoption of the final meeting outcome document or declaration.
Проведение общих прений по вопросам финансирования развития: рассмотрение проекта итогового документа Конференции
General debate on financing for development: consideration of the draft outcome document of the Conference
Мы считаем, что при осуществлении итогового документа необходимо уделять первостепенное и центральное внимание проблемам развития.
We believe that, in the implementation of the outcome document, development should occupy the primary and core position.
Мы безоговорочно поддерживаем рекомендации, содержащиеся в проекте итогового документа, относительно включения гендерной проблематики в бюджетный процесс.
We fully support the recommendations contained in the draft outcome document, to incorporate the gender-equality perspective into the budgetary process.
В этой связи мы приветствуем итоговый документ Всемирного саммита 2005 года, в котором справедливо подчеркивается эта мысль.
In that regard, we welcome the outcome document of the 2005 world summit, which rightly underlined that point.
Многие НПО, включая Коалицию за права детей, внесли важный вклад в подготовку итогового документа «Мир, созданный для детей».
Many NGOs, including the Child Rights Caucus, provided valuable input to the outcome document, “A World Fit for Children”.
Рассмотрение проекта итогового документа: Мобилизация международных ресурсов на цели развития (прямые иностранные инвестиции и потоки других частных ресурсов)
Consideration of draft outcome document: Mobilizing international resources for development (foreign direct investment and other private flows)
И наконец, необходимо отметить, что одним из крупных пробелов в итоговом документе, конечно же, является отсутствие темы разоружения и нераспространения.
Finally, we must point out that one major lacunas in the final outcome document is, of course, the omission of disarmament and non-proliferation.
«Председатель Комитета заявил, что в Подготовительном комитете продолжаются обсуждения по пунктам, которые в проекте итогового документа имеют пометку «в стадии согласования».
“The Chairperson of the Committee stated that discussions in the Preparatory Committee are continuing on the paragraphs marked'pending'in the draft outcome document.
Участники выразили надежду на то, что в итоговом документе будет признан важный вклад, который может внести частный сектор в достижение ЦРДТ.
The hope was expressed that the outcome document would recognize the important contribution the private sector can make to the achievement of the Millennium Development Goals.
Проект распространенного итогового документа и доклад Генерального секретаря, озаглавленный «При большей свободе», содержат различные предложения по повышению эффективности Экономического и Социального Совета.
The draft outcome document that you have circulated and the Secretary-General's report, entitled “In larger freedom”, have presented several proposals to strengthen the Economic and Social Council.
заседание, посвященное представлению и рассмотрению окончательного проекта итогового документа или декларации СВУ, в том числе мер, которые должны быть приняты разработчиками политики;
A session to introduce and consider the final draft outcome document or declaration of the HLM, including action points for policymakers;
Его делегация выражает удивление по поводу того, что государства, подписавшие Конвенцию, одобрили не все разделы проекта итогового документа, озаглавленного «Мир, созданный для детей».
His delegation was surprised that States, having signed the Convention, had not adopted all sections of the draft outcome document, entitled “A world fit for children”.
В процессе обсуждения Итогового документа Всемирного саммита 2005 года Япония сыграла ведущую роль в обеспечении включения в Итоговый документ пункта, посвященного безопасности человека.
In the process of negotiating 2005 World Summit Outcome document, Japan played a leading role in including a paragraph on human security in the Outcome document.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung