Beispiele für die Verwendung von "июльский" im Russischen mit Übersetzung "july"

<>
Übersetzungen: alle91 july91
Пока июльский кофе торгуется на 65 или ниже, мы имеем максимальную прибыль с нашим спрэдом. As long as July coffee trades at or below the 65 strike, maximum profit is achieved with our bear call spread.
Июльский раунд торговых переговоров Всемирной торговой организации в Дохе закончился провалом, частично благодаря тому, что США отказались сокращать субсидии в сельскохозяйственный сектор. This July, the World Trade Organization’s Doha trade round fell to pieces, partly because the US refused to lower its agricultural subsidies.
Если в июне спот VIX будет 20, а июльский контракт 19, те кто стоял в лонге по VXX в это время - выиграет. If in June spot VIX moves to 20 and July futures to 19, anyone long VXX will have gained with the passage of time.
Подчеркивалось, что Июльский пакет, содержащий призыв к членам ВТО представить пересмотренные предложения к маю 2005 года, придал дополнительный стимул переговорам по услугам. It was stressed that the July Package gives a boost to negotiations on services by calling upon WTO Members to submit the revised offers by May 2005.
Хотя июльский пакет вселяет надежды, его еще предстоит воплотить в реальные результаты с точки зрения развития, особенно применительно к переговорам о сельском хозяйстве и ДРНП. While the July Package was an encouraging sign, its real translation into development-oriented results remained to be tested, particularly with regard to the negotiations on agriculture and NAMA.
Чтобы лучьше понять, представьте себе Июльский кемпинг где-то в Европе, или Северной Америке; вы просыпаетесь утром и оглядываетесь - четыре пятых всех деревьев, которые вы видите, сбросили листья и стоят голыми. To try and give you a sense of this, imagine you go camping in July somewhere in Europe or in North America, and you wake up the next morning, and you look around you, and you see that 80 percent of the trees, as far as you can see, have dropped their leaves and are standing there naked.
Например, в один тихий июльский день четыре компании, торгующие голубыми фишками, IBM, Coke, McDonald's и Apple начали показывать четко выраженный паттерн: движение, подобное зубу пилы – вверх на полчаса, вниз на полчаса. For example, on an otherwise quiet July afternoon, trading in four blue-chip stocks IBM IBM +1.02%, Coke McDonald's MCD +0.37%, and Apple, starting showing a definite pattern: a sawtooth-like movement: up for half and hour, down for half an hour.
Я стал изучать инженерное дело не только потому, что хотел получить профессию, которая защитила бы меня от ежедневной политической демагогии, но и потому, что надеялся, что это защитит меня от самой существенной составляющей моей натуры, обнаружившейся в тот памятный послевоенный июльский вечер. I studied engineering, not only because I wanted a profession that might protect me from the daily political demagogy, but also because I hoped it would protect me from that essential self I had discovered on an unforgettable post-war July afternoon.
После выхода из своего диапазона 1.0926-1.1294 и последующего уверенного пробоя выше своей 200 ema USDCAD теперь движется к мощному уровню сопротивления, где совпадают ретрейсмент 0.618 Фибо на 1.1451 (снижение апреля-мая) и сопротивление 1.1456 (июльский 2006 года максимум). Following a break above its 1.0926-11294 range and the subsequent sustained push above its 200 ema, USDCAD is now on the path to challenging a convergence of.618 Re at 1.1451(April-May decline) and 1.1456(July 2006 high) resistance under which it has been trading since April except for a failed break above the 200 ema in July 2006.
Бенину, Гвинее, Камбодже, Лаосской Народно-Демократической Республике и Мали помощь продолжала оказываться посредством организации учебных курсов, семинаров и рабочих совещаний, а также заочного обучения в таких областях, как сельское хозяйство (включая внутреннюю поддержку сельского хозяйства в контексте торговых переговоров ВТО), торговля услугами и " июльский пакет ". Further assistance was provided to Benin, Cambodia, Guinea, Lao PDR and Mali through training courses, seminars and workshops, and through distance learning on subjects such as agriculture (including domestic support to agriculture in the context of WTO trade negotiations), trade in services and the " July Package ".
В проекте условий, принятом в июле 2008 года («июльский текст»), предусматривается, что в случае резкого роста импорта к существующим тарифам могут применяться корректирующие пошлины в другом размере, в зависимости от размеров увеличения импорта, не выходя за общие верхние пределы связанных ставок, существовавших до Дохинского раунда. In the case of an import surge, the July 2008 draft modalities text (“July text”) suggested that a different amount of remedial duties might be imposed on existing tariffs according to the level of import surges within the general ceiling limits of the pre-Doha bound rates.
После того как на пятой Конференции министров ВТО, проходившей в Канкуне, Мексика, в сентябре 2003 года, переговоры зашли в тупик, члены ВТО 1 августа 2004 года приняли пакет решений («июльский пакет»), отражающий основы и другие соглашения по ведению переговоров, в результате чего эти переговоры и программа работы продолжились и вышли на новый уровень. См. After the Fifth WTO Ministerial Conference, held in Cancún, Mexico, in September 2003, had ended in deadlock, WTO members put the negotiations and the rest of the work programme back on track through a package (the “July package”), agreed on 1 August 2004, which contains frameworks and other agreements to focus the negotiations and raise them to a new level.
Представитель Пакистана сказал, что специальная сессия призвана донести до совещания на высоком уровне важную идею и что ЮНКТАД отводится значительная роль в достижении ЦРДТ, особенно в виду продемонстрированной ею способности формировать и оказывать влияние на консенсус внутри организации и за ее пределами, о чем свидетельствуют ее позитивное воздействие на июльский пакет решений, принятых в ВТО. The representative of Pakistan said that the Special Session had an important message for the High-Level Summit, and that UNCTAD had an important role to play in achieving the MDGs, particularly in view of its demonstrated ability to forge and influence consensus within and outside the organization, as evidenced by its positive impact on the July package at the WTO.
Июльское 2013 года решение по процентной ставке Комитета по открытому рынку ФРС July 2013 Federal Open Market Committee Interest Rate Decision
И на последнем июльском слёте мой костюм утенка Даффи занял второе место. And at last July's convention, my Daffy Duck costume took second place.
(Далее идет Июльская встреча без пресс-конференции, затем сентябрьское заседание с пресс-конференцией). (Next is the July meeting with no press conference, then the September meeting with one.)
Если сейчас май, результаты VXX будут определяться результатами смеси июньского и июльского фьючерсных контрактов. If we are in May, VXX's performance is being determined by the performance of a mix of the June and July VIX futures contracts.
ПУсть VIX в бэквордации со спотом на 20, июньским фьючерсом на 19 и июльским на 18. Let's say VIX is in backwardation with spot VIX at 20, June futures at 19 and July futures at 18.
Объем розничных продаж, как ожидается, снова увеличился в августе на 0.3% после вялого июльского роста. Retail sales are expected to have bounced back 0.3% in August after a flat July.
Ожидается, что на июльском заседании Управляющего совета ЕЦБ основные процентные ставки будут увеличены на 0.25%. Speculation has now risen in the markets that at the July meeting of the Governing Council of the ECB key interest rates could be increased by 0.25%.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.