Beispiele für die Verwendung von "к большому сожалению" im Russischen
К большому сожалению, такие потери не отражаются в бухгалтерских отчетах.
Tragically, such losses never appear on the profit sheets measured by accountants.
Но, к большому сожалению для вас, тут есть и покруче ловкач.
But unluckily for you, you've met your match today.
Это вызвало неприемлемо большие задержки в обработке требований к большому сожалению стран, предоставляющих войска.
That had resulted in unacceptable backlogs in claims processing, much to the regret of troop-contributing countries.
К большому сожалению, мы являемся свидетелями быстрой утраты доверия к демократии в Латинской Америке - даже в тех странах, где демократия установилась недавно, и была завоёвана ценой больших усилий.
Sadly, in Latin America, we are seeing a rapid loss of confidence in even new and hard-won democracies.
Поспешу, однако, добавить, что, к большому сожалению, прогресс достигается крайне медленно в том, что касается доступа к санитарно-гигиеническому обслуживанию, которым в настоящее время охвачены 61 процент городских и 32 процента сельских районов.
I should, however, hasten to add that progress has been painfully slow with regard to access to sanitation, which stands at 61 per cent in urban centres and at 32 per cent in rural areas.
Вчера Гана проголосовала за проект резолюции по Ближнему Востоку, который не был принят Советом Безопасности, к большому сожалению тех, кто видит в опасной эскалации насилия на Ближнем Востоке реальную угрозу региональной войны, чреватой непредсказуемыми последствиями.
Yesterday, Ghana voted in favour of the draft resolution on the Middle East that the Security Council failed to adopt, much to the regret of those who see in the dangerous escalation of violence in the Middle East a real threat of a regional war with unpredictable consequences.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung